Enjoying English

영어 표현 : order of precedence - 의전 순위/ 우선순위

engbug 2025. 6. 16. 06:00

order of precedence - 의전 순위/ 우선순위

 

 

이번 포스트에서 소개하는 order of precedence는 두 가지 의미로 주로 사용되기 때문에 각각 나누어 살펴보려 한다.


1. 의전 순위의 의미로 사용되는 경우

 

Order of precedence가 의전 순위라는 의미로 쓰일 때는, 공식적인 자리에서 사람들의 서열이나 순위를 나타내며... 주로 정치, 외교, 군대, 또는 조직 내에서 누가 먼저 고려되거나 행동해야 하는지를 정할 때 사용된다.

In diplomatic events, the order of precedence determines who sits where.
(외교 행사에서 의전 순위는 누가 어디에 앉을지를 결정한다.)


[대화 예문]

A: Do you know why the ambassador was seated at the far end of the table?
B: Yes, it’s because of the order of precedence. Ministers have a higher precedence than ambassadors.
A: Oh, I didn’t realize there was such a strict protocol.
B: Definitely. In diplomatic settings, the seating arrangement is everything.
A: Makes sense now. So it’s not about seniority, but the role?
B: Exactly. The order of precedence depends on the position, not the age or experience.

A: 왜 대사님이 테이블 끝에 앉으셨는지 알아요?
B: 응, 그건 의전 순위 때문이야. 장관이 대사보다 우선이거든.
A: 아, 그렇게 엄격한 규칙이 있는 줄은 몰랐어요.
B: 당연하지. 외교 행사에서는 좌석 배치가 정말 중요해.
A: 이제 이해돼요. 나이나 경력이 아니라 직책에 따라 정해지는 거군요?
B: 맞아. 의전 순위는 나이보다 직책이 중요해.

A: We need to finalize the guest list for the awards ceremony.
B: Right. Let’s make sure we follow the correct order of precedence.
A: Should we place the university president before the mayor?
B: No, in this case, the mayor takes precedence over the university president.
A: Got it. I’ll adjust the seating chart accordingly.
B: Great. Let’s avoid any diplomatic issues!

A: 시상식 손님 명단을 마무리해야 해요.
B: 맞아요. 올바른 의전 순위를 꼭 지켜야 해요.
A: 그럼 총장님을 시장님보다 앞자리에 앉혀야 할까요?
B: 아니요, 이번 경우에는 시장님이 우선이에요.
A: 알겠습니다. 좌석 배치를 그에 맞게 수정할게요.
B: 좋아요. 외교적인 문제는 피해야죠!

 

2. 우선순위의 의미로 사용되는 경우

 

Order of precedence는 작업이나 절차가 수행되는 순서, 또는 중요도에 따른 우선순위를 의미한다. 특히 행정, 기술, 법률 등 다양한 분야에서 처리 순서나 중요도에 따른 우선순위를 말할 때 자주 사용하는 것을 볼 수 있다.

The system handles tasks according to a predefined order of precedence.
(시스템은 미리 정해진 우선순위에 따라 작업을 처리한다.)


[유사한 표현]

Priority – 우선순위
Sequence of importance – 중요도 순서


[대화 예문]

A: We have five tasks to complete today. Which one should we start with?
B: Let’s check the order of precedence from the project manager.
A: According to the list, updating the client report is the top priority.
B: Okay, then we’ll do that first and move down the list.
A: Sounds good. That will help us stay organized.
B: Absolutely. Sticking to the order of precedence avoids confusion.

A: 오늘 처리해야 할 일이 다섯 개나 있어요. 뭘 먼저 시작해야 할까요?
B: 프로젝트 매니저가 정한 우선순위를 확인해보죠.
A: 목록에 따르면, 고객 보고서 업데이트가 최우선이에요.
B: 좋아요, 그걸 먼저 하고 그다음 순서대로 진행하죠.
A: 좋아요. 그래야 체계적으로 처리할 수 있겠네요.
B: 맞아요. 우선순위를 지키면 혼란을 줄일 수 있어요.


A: The server is processing multiple requests at the same time.
B: Yes, but it uses an order of precedence to decide which one to handle first.
A: What’s the highest priority task?
B: Database queries come first, then file uploads.
A: I see. So the system doesn’t just go in the order requests are received?
B: Exactly. It follows a logic-based order of precedence.


A: 서버가 여러 요청을 동시에 처리하고 있어요.
B: 네, 하지만 어떤 작업을 먼저 처리할지는 우선순위 규칙을 따르죠.
A: 가장 높은 우선순위는 어떤 작업이에요?
B: 데이터베이스 쿼리가 가장 먼저고, 그다음이 파일 업로드예요.
A: 그렇군요. 요청 순서대로 처리하는 게 아니네요?
B: 맞아요. 논리에 기반한 우선순위 순서를 따릅니다.

반응형