영어 표현 : lose one's spark for - (어떤 것에 대한) 열정을 잃다, 흥미를 잃다
사람은 언제나 한결같을 수 없다. 어떤 이유에서든 변하기 마련이다. 그 변화가 긍정적인 방향이라면 성장이 될 것이고, 그렇지 않다면 정체되거나 퇴보되는 경우도 있다. 그뿐 아니라, 마음도 변한다. 마음의 변화의 경우에는 그 변화가 수긍이 가는 범위 내에서는 이해가 되는데, 그렇지 않은 경우에는 상대방을 당황하게 만든다.
서설이 길었는데, 이번 포스트에서는 특정 활동이나 일에 대한 열정이나 흥미를 잃었을 때 사용하는 영어 표현, 'lose one's spark for'에 대해 이야기하려 한다.
'spark'는 불꽃을 의미하는데, 여기서는 비유적으로 열정, 활력 또는 흥미를 뜻한다. 즉, 이 표현은 어떤 것에 대한 열정이 예전만큼 뜨겁지 않을 때 사용된다. 예를 들면, She lost her spark for painting after college. (그녀는 대학 졸업 후에 그림에 대한 열정을 잃었다.)
[유사한 표현]
Burn out (소진되다, 탈진하다.)
Lose interest in (흥미를 잃다.)
Run out of steam (기력이 다하다, 에너지가 떨어지다.)
여기에서 Burn out과 run out of steam은 지쳐서 고갈된 상태를 의미하기 때문에, 심적으로 열정이나 흥미를 잃는 경우와는 차이가 있을 수 있다.
[활용 예문]
A: You used to be so passionate about writing. What happened?
B: I don’t know. I guess I just lost my spark for it.
A: That’s too bad. You were really talented.
B: Thanks, but I just don’t feel the same way about it anymore.
A: Maybe you need a break to reignite your passion.
B: Maybe, but for now, I’ll focus on something else.
A: 너 예전에 글쓰기에 정말 열정적이었잖아. 무슨 일이야?
B: 나도 모르겠어. 그냥 글쓰기에 대한 열정을 잃은 것 같아.
A: 안타깝다. 너 정말 재능 있었는데.
B: 고마워, 하지만 이제는 그게 예전 같지 않아.
A: 아마도 열정을 다시 불태우기 위해서는 휴식이 필요할 거야.
B: 그럴 수도 있겠지. 하지만 당분간은 다른 것에 집중하려고 해.
A: Are you still taking guitar lessons?
B: No, I stopped a few months ago. I lost my spark for it.
A: Really? You were so dedicated!
B: Yeah, I don’t enjoy it as much as I used to.
A: That’s a shame. Maybe you’ll find that spark again someday.
B: I hope so, but right now, I’m focusing on other hobbies.
A: 아직도 기타 레슨 받고 있어?
B: 아니, 몇 달 전에 그만뒀어. 기타에 대한 열정을 잃었거든.
A: 정말? 너 그렇게 열심히 했잖아!
B: 응, 이제는 예전만큼 즐겁지가 않아.
A: 아쉽네. 언젠가는 다시 그 열정을 찾을지도 몰라.
B: 나도 그러길 바라, 하지만 지금은 다른 취미에 집중하고 있어.
🌻▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️🌻
내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.
당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.
티스토리에서 오랫만에 이벤트를 준비했네요. 작심삼주 오블완 챌린지! 반가운 마음에 나도 참여해야겠네요. ^^*
https://www.tistory.com/event/write-challenge-2024