Enjoying English

영어 표현 : on a roll - 물 오른, 잘 풀리는, 잘 나가는

engbug 2025. 5. 31. 06:00

on a roll - 물 오른, 잘 풀리는, 잘 나가는

 

 

하고자 하는 일이나 하고 있는 일이 잘 되어 가는 것은 기분 좋은 일이다. 그리고, 그와 같은 바이브(Vibe)가 상승효과를 일으켜서 이어지는 일들이 더 잘 풀리게 긍정적인 역할을 하기도 한다.

이런 상황을 영어로는 on a roll이라고 표현할 수 있다.

On a roll은 어떤 일이 계속해서 잘 풀리거나 연속으로 성공할 때 쓰는 표현이다. 주로 스포츠, 직장, 학업, 게임 등 다양한 상황에서 사용되며, 뭔가 잘 되는 흐름을 타고 있다는 의미로 쓰인다.

She's won three games in a row. She's really on a roll!
(그녀는 세 판 연속으로 이겼어. 정말 잘 나가고 있어!)

이 표현은 주사위나 공처럼 무언가가 ‘잘 굴러간다’는 이미지에서 비롯되었으며, 도박이나 게임에서 연승할 때 사용하던 표현에서 유래된 것으로 알려져 있다.


[유사한 표현

on fire - 마치 불붙은 듯, 무엇이든 잘 해내는 상태
He's on fire today—he's already scored 20 points!
(오늘 정말 물 올랐어, 벌써 20점이나 넣었어!)

in the zone - 몰입해서 집중력과 퍼포먼스가 극대화된 상태
She's in the zone; everything she does turns out perfect.
(완전히 몰입해서 뭐든지 잘 해내고 있어.)

killing it - 무언가를 아주 훌륭하게 해내고 있는 상태 (속어 느낌)
You're killing it at your new job!
(새 직장에서 완전 잘하고 있네!)

 

센토사 아쿠아리움에 있는 해마들

 

2017.12.17 - [해외여행/말레이시아,싱가포르] - 싱가포르, 센토사 섬(Sentosa Island)

 

 

[대화 예문]


A: Hey, I heard you closed another big deal today.
B: Yeah! That’s my third one this week.
A: Wow, you’re really on a roll!
B: I know, right? Everything’s just falling into place.
A: Keep it up! You might get a promotion soon.
B: That’s the plan!

A: 야, 오늘 또 큰 계약 따냈다며?
B: 응! 이번 주만 벌써 세 번째야.
A: 와, 완전 잘 나가고 있네!
B: 그러니까. 모든 게 그냥 착착 풀려.
A: 계속 그렇게만 해! 곧 승진할지도 몰라.
B: 그게 내 계획이지!


A: Did you see Mark’s performance today?
B: Of course! He scored twice and assisted another.
A: He’s really on a roll lately.
B: Yeah, ever since the new coach came in, he’s been unstoppable.
A: The whole team’s energy is different now.
B: Totally! They might win the championship this year.

A: 오늘 Mark 경기 본 거 있어?
B: 당연하지! 두 골 넣고 어시스트도 하나 했잖아.
A: 요즘 완전 물 올랐어.
B: 응, 새 코치 온 뒤로는 그냥 막을 수가 없어.
A: 팀 전체 분위기가 완전 달라졌어.
B: 진짜야! 올해는 우승도 가능할지도 몰라.

반응형