영어 표현 : Christmas came early - 계 탔네, 뜻밖의 행운, 크리스마스가 일찍 왔어

다음 주면 크리스마스라서, 이번 포스트에서는 크리스마스와 관련한 표현을 소개해 보려고 한다. Christmas came early는 말 그대로 해석하면 "크리스마스가 일찍 왔다"는 의미지만, 예상치 못한 기쁜 일이 갑작스럽게 발생했을 때 사용하는 표현이다. 크리스마스가 실제로 달력 날짜보다 앞당겨지는 일은 없으니, 이 표현은 좋은 일이 예상치 못한 시점에 일어났을 때 비유적으로 사용된다.일상에서 종종 이렇게 뜻밖에 운이 좋은 경우에 "계 탔네", "오늘이 생일이네", "날 맞았네" 등으로 표현하는 경우를 생각하면 느낌이 더 잘 와닿을 것이다. 실제로 영어에서도 Christmas came early와 비슷한 의미로 It feels like my birthday라는 표현이 사용되기도 한다. [유사한 표현] ..

Enjoying English 2024.12.22 0

영어 표현 : by all accounts - 다들 말하기로는, 여러 정황상

ChatGPT 같은 A.I.의 사용이 보편화되면서, 요즘은 검색만큼이나 ChatGPT를 사용하는 빈도가 높아졌다. 한 사람이 모든 것을 경험하거나 알 수 없기 때문에, 인간은 그 동안 다른 사람들의 연구결과나 의견을 참고해 왔다. 그런데, 그 영역의 일부를 A.I.가 대신해 가고 있는 것이다. 하지만, 많은 사람들이 간과하고 있는 점들 중에 하나로는 A.I.는 인간의 지식과 지혜의 산물인 서적이나 논문을 통해 학습하지 않았다. 따라서, 인간 지식의 정점을 토대로 운영된다고 보기 어렵다는 것이다.  다시 본론으로 돌아와서, 이번 포스트에서 다루는 by all accounts는 '모든 사람들이 말하기로는' 또는 '여러 정황상'이라는 뜻으로, 주어진 정보나 여러 사람의 의견을 바탕으로 사실을 진술할 때 사용한..

Enjoying English 2024.12.21 0

영어 표현 : wait in the wings - 대기하다, 준비된 상태로 기회를 기다리다

운칠기삼(運七技三)이라는 말을 종종 하곤 한다. 비록 사람이 자신이 할 수 있는 모든 노력을 다 하고, 하늘의 뜻을 기다린다(盡人事待天命)고 하지만, 세상에는 많은 변수들이 존재하고 미약한 개인으로서는 관리할 수 있는 범위 밖의 상황들이 너무 많기에 최근에 크게 성공한 사업가는 운이 거의 99% 같다고 까지 말한다. 하지만, 그 성취와 성공에서의 1%... 내가 할 수 있는 범위 안에서의 1%가 결국 그 퍼즐을 완성하는데 기여한 것이 아닐까? 그런 의미에서 이번 포스트에서 다룰 wait in the wings는 시사하는 바가 있다. Wait in the wings는 연극 무대에서 유래된 표현으로, 배우가 무대 뒤(Wings: 배우들이 무대로 나가기 직전 대기하며 준비하는 곳)에서 자신의 차례를 기다리는 ..

Enjoying English 2024.12.20 4