분류 전체보기 849

영어 표현 : make-or-break - 성패를 좌우하는, 운명을 가르는

모든 일이나 시기가 다 중요한 의미를 가지는 것은 아니지만, 성공과 실패를 가르는 중요한 순간이나 일들이 있다. 영어에서도 그와 같은 일이나 순간들을 나타내는 표현들이 있는데, 일반적으로 우리가 잘 아는 crucial이나 critical를 활용해서 crucial moment, critical matter 등으로 중요하다거나 결정적이라는 의미를 전달할 수도 있지만, 이번 포스트에서 다루는 make-or-break를 쓰면 더 세련된 문장을 만들 수 있다. Make-or-break는 어떤 일이 성공(success) 또는 실패(failure)를 결정짓는 중요한 순간이나 요소를 의미한다. 이 표현은 다음 예문에서처럼 흔히 중요한 결정을 내려야 하거나, 결과가 큰 영향을 미치는 상황에서 사용된다.  The fina..

Enjoying English 06:00:09

영어 표현 : at the back of one's mind - 마음 한구석에는, 은연중에 드는 생각

우리는 인간의 정신세계에 대해 얼마나 알고 있을까? 심리학과 정신분석학에 획을 그은 프로이트(Sigismund S. Freud)가 19세기말에서 20세기 초에 활동을 시작했으니, 학문적으로 이를 깊이 연구한 역사는 인류사에 비해 상대적으로 짧다. 따라서 우리는 여전히 인간의 심리와 정신세계에 대해 모르는 것이 많다. 잘 설명은 되지 않지만 우리가 의도한 것과는 다르게 우리의 생각이 움직이거나 반응할 때가 있는데, 가끔 어떤 생각이 우리의 머리 속을 떠나지 않고 맴도는 경우가 있다. 이렇게 의식적으로는 잊고 있지만, 무의식적으로는 항상 생각하고 있는 것과 같은 경우를 영어에서는 at the back of one's mind라고 표현한다. At the back of one's mind는 직역하면 '마음의 뒤..

Enjoying English 2025.01.27

영어 표현 : get off one's butt(s) - 게으름 그만 피우고 일을 시작해, 엉덩이 떼고 움직여

10대 시절의 나는 스스로 무엇인가를 찾아 하기보다는 피동적이고, 억지로 하는 타입이었다. 그러다가 고등학교 3학년 이후 마음가짐에 많은 변화가 생겼고, 어느새 나는 성실하고 부지런한 사람이 되었다. 게으르던 10대 시절, 어머니께 늘 들었던 말은 "이제 그만 엉덩이를 떼고 숙제해!", "공부해!", "청소해!" 등이었다. 그런데 영어에도 이와 비슷한 표현이 있다. 바로 이번 포스트에서 다룰 "get off one's butt(s)"가 그것이다. Get off one's butt(s)는 엉덩이를 떼고 움직이라는 단순한 뜻이지만, 보통 누군가 오랫동안 아무것도 하지 않거나 게으름을 피우고 있을 때 사용한다. Butt는 영어로 "엉덩이"를 뜻하며, 이 표현에서는 단수형(Butt)과 복수형(Butts) 모두 ..

Enjoying English 2025.01.26

영어 표현 : not give a fig - 전혀 신경 쓰지 않다, 조금도 관심 없다

무화과(無花果, common fig)'는 우리에게 모양이나 맛은 낯설지만, 이름만큼은 익숙한 열매 중 하나였다. 이는 우리나라의 기후 조건상 무화과가 자연적으로 재배되기 어려웠기 때문인데, 최근 기후 온난화와 하우스 재배의 활성화로 국내에서도 무화과를 상업적으로 재배하는 농가가 많아졌다. 그런데, 무화과의 이름이 익숙한 이유는 구약성서에 아담과 이브가 금단의 열매를 먹고 에덴에서 쫓겨난 후, 그들의 몸을 무화과 잎으로 가렸다는 이야기가 전해지기 때문이다. 반면, 우리나라에서 보기 드문 무화과는 서양에서는 가치가 매우 낮게 여겨졌다고 한다. 이로 인해 16세기 영국에서는 not give a fig라는 표현이 아무런 가치를 두지 않거나 무시한다는 의미로 쓰이게 되었다고 한다. 즉, not give a fig..

Enjoying English 2025.01.25

영어 표현 : in the running - 가능성이 있는, 아직 경쟁 중인

In the running은 특정 경쟁이나 목표를 달성할 가능성이 있다는 의미로 사용된다. 이 표현은 상황이나 맥락에 따라 다양한 의미로 해석될 수 있다. 주로 경쟁에서 탈락하지 않고 여전히 유력한 후보로 남아 있음을 나타내지만, 경우에 따라서는 유력한 후보인 상태를 나타내기도 한다. She's still in the running for the promotion. (그녀는 여전히 승진 가능성이 있습니다.) The team is in the running to win the championship. (그 팀은 여전히 챔피언십 우승 가능성이 있습니다.) [유사한 표현]  In contention - 경쟁 중인 상태 He is still in contention for the award. (그는 여전히 그 ..

Enjoying English 2025.01.24

영어 표현 : not bat an eye - 눈 하나 깜빡이지 않다, 눈도 깜박하지 않다

사람이 깜짝 놀라거나 당황하게 될 때, 나타나는 신체 반응 중 하나가 눈을 깜빡이는 것이다.  그래서 이번 포스트에서 다루는 not bat an eye는 어떤 일에 전혀 놀라지 않거나, 감정적으로 흔들리지 않는 상태를 표현할 때 사용된다. 여기에서 bat은 우리가 보통 명사로 알고 있는 '(야구) 방망이'가 아니라, 다음 예문처럼 '눈을 깜박이다(blink)'는 의미의 동사로 사용된 것이다. When she heard the shocking news, she didn’t bat an eye. (그녀는 충격적인 소식을 들었지만 전혀 놀라지 않았다.) She batted her eyelashes to get his attention.  (그녀는 속눈썹을 깜빡이며 그의 관심을 끌려했다.) [유사한 표현] Ke..

Enjoying English 2025.01.23

영어 표현 : state-of-the-art - 최첨단, 최신 기술을 적용한

세상에는 다른 물건과 품질에서 크게 우위에 있지 않아도 팔리는 물건들이 많다. 대부분의 식료품들이나 일반적인 소비재들이 그렇다. 하지만, 반도체나 메모리 등의 분야에서는 자칫 기술적인 우위를 빼앗기는 순간... 경쟁에서 도태되어 버릴 수도 있다. 그래서 늘 최첨단이니 초격차니 하는 말들이 회자되고, 누군가가 먼저 개발하거나 상용화하는 기술에 민감하게 반응한다. 이번 포스트에서 다루는 state-of-the-art도 이렇게 '최첨단' 또는 '최신 기술을 적용한'이라는 의미를 가진 표현이다.  State-of-the-art는 현재 가능한 최고 수준의 기술, 장비, 방법 등을 나타내는 표현으로, 기술 및 공학에서 자주 사용된다. 형용사로 사용할 때는 하이픈을 포함한 'state-of-the-art'로 쓰고, ..

Enjoying English 2025.01.22

영어 표현 : dig one's heels in - 고집을 부리다, 입장을 고수하다

대부분의 사람들은 각자 나름의 주관을 가지고 있다. 그중에는 쉽게 양보하거나 포기할 수 없는 가치가 있어 고집을 부리는 경우도 있다. 영어로 "고집이 센" 것을 표현하는 단어로 우리가 잘 아는 "stubborn"이 있다. 이번 포스트에서는 고집을 부리는 행동을 나타내는 표현 "dig one's heels in"을 배워보려 한다.   고집을 부리는 것과 발뒤꿈치(heel)를 땅에 박는(dig in) 것이 무슨 상관이 있을까 의아할 수 있다. 하지만 말(horse)이 움직이기 싫어 발을 땅에 딱 고정시키는 모습을 떠올리면 쉽게 이해할 수 있다. Dig one's heels in은 누군가 자신의 입장을 굳게 고수하거나 의견을 바꾸기를 강하게 거부할 때 사용된다. 다음의 예문에서 처럼 보통 타협하지 않거나 설득..

Enjoying English 2025.01.21

영어 표현 : seal the deal - 계약서에 도장을 찍다, 거래를 마무리하다

복잡한 일일수록 결과에 도달하기까지의 과정이 더 어렵고 복잡한 경우가 많다. 특히나 계약의 경우에는 당사자들 사이의 이해관계, 조건 등을 합의하는 것이 쉽지 않다. 그러한 과정을 모두 거친 후에 계약서에 서명하거나 도장을 찍는 행위는 그동안의 노력과 헌신이 결실을 맺어 계약이라는 결과로 이어지는 것이기에 큰 의미를 가진다. 이번 포스트에서 다루는 seal the deal은 말 그대로 '계약서에 도장을 찍다' 또는 '거래를 마무리하다'라는 의미를 가진다. 앞서 설명한 것처럼, 한국 사회에서도 도장을 찍는 행위는 중요한 합의나 결정을 마무리 짓는 상징적인 의미로 사용되고 있다.  [유사한 표현] Close the deal - 거래를 성사시키다  Make it official - 공식화하다   Lock it ..

Enjoying English 2025.01.20

영어 표현 : the icing on the cake - 금상첨화, 더할 나위 없이 좋음

작년 9월 중순부터는 여러 가지로 힘든 상황이 있었다. 그 과정에서 어쩌면 욕심일지도 모르는 일부를 내려놓기도 했다.  그리고 몇 개월이 지나면서, 이제는 좋은 소식도 찾아오고 긍정적인 변화도 보인다. 정말 다행이다. 어쩌면 전반적으로 상황이 반전된 것 같다는 기대감도 생긴다. 이번 포스트에서는 이렇게 좋은 일에 더 좋은 일이 생기는 상황을 표현하는 the icing on the cake에 대해 이야기하려고 한다. 케이크(cake)가 우리나라 음식이 아니다 보니, 케이크 위에 icing이라니 무슨 말인지 언 듯 이해가 안 될 수도 있는데, Icing은 케이크 위에 바르는 설탕이나 크림으로 만든 장식을 의미한다. 케이크 자체만으로도 좋지만, icing이 더해지면 더 매력적이고 특별해지는 것이다. The i..

Enjoying English 2025.01.17