분류 전체보기 940

영어 표현 : bark up the wrong tree - 헛다리 짚다, 종로에서 빰 맞고 한강에서 화풀이하다

살다 보면 시시비비를 가려야 하는 경우가 가끔씩 생긴다. 그럴 때는 전후사정을 살펴보고, 인과관계를 따져 보는 것이 문제의 원인을 찾는데 도움이 된다. 그런데, 사람들 중에는 그렇게 합리적인 경우만 있는 것은 아니라서... 쉽게 이성을 잃거나, 미리 답을 정해 놓고 그 답에 맞추려는 경우도 있다. 그러다 보면, 결국 헛다리를 짚거나, 더 심하면 종로에서 뺨 맞고 한강에서 화풀이하는 상황이 생길 수 있다. 이럴 때 쓸 수 있는 영어 표현이 바로 bark up the wrong tree다. Bark up the wrong tree는 직역하면 “잘못된 나무를 향해 짖다”라는 뜻이지만, 실제로는 잘못된 대상을 비난하거나 문제를 잘못된 방향으로 해결하려고 하다.라는 의미로 사용된다. 이 표현은 사냥개가 사냥감을 ..

Enjoying English 2025.05.13

영어 표현 : forced smile - 억지 미소, 마지못해 짓는 웃음

사회생활을 하다 보면 매 순간 자신의 감정에 충실하기가 어렵다. 화가 나는 경우에도 참아야 할 때도 있고, 다른 사람의 비위를 맞추느라 괜찮은 척 행동을 해야 하는 경우도 있다. 이번 포스트에서 다루는 forced smile도 그와 같은 경우에 해당할 수 있다. Forced smile은 다음 예문에서처럼 누군가가 진심으로 기쁘지 않지만 사회적 상황이나 예의상 웃어야 할 때 쓰인다.  She gave a forced smile at the awkward joke. (그녀는 어색한 농담에 억지 웃음을 지었다.)  [유사한 표현]Fake smile – 가짜 웃음, 거짓 웃음 Smile through gritted teeth – 이를 악물고 웃다 (마음속으론 화나거나 싫지만 억지로 웃는)She smiled th..

Enjoying English 2025.05.11

영어 표현 : in sequential order - 차례대로, 순차적으로

이번 포스트에서는 관용구(idiom)는 아니지만, 영어 문장이나 대화에서 자주 쓰이는 표현을 소개하려고 한다. In sequential order는 어떤 일이나 항목이 순서대로, 차례차례 정렬되어 있음을 나타내는 표현이다. 즉, 시간의 흐름이나 정해진 순서에 따라 항목이 배열된 상태를 의미한다. Sequential은 라틴어 sequi (따르다)에서 유래한 단어로, 어떤 흐름이나 순서를 따라 진행된다는 의미를 지닌다. 따라서 in sequential order는 영어권에서 절차, 단계, 이야기 전개, 목록 정렬 등 다양한 상황에서 논리적인 흐름을 표현할 때 사용된다. [유사한 표현] in chronological order — 시간순으로 step by step — 한 단계씩, 단계별로 in proper o..

Enjoying English 2025.05.09

영어 표현 : sought after - 인기있는, 많은 사람들이 원하는

동서양을 막론하고 사람이던 상품이던, 인기가 많으면 굳이 홍보하지 않아도 많은 사람들이 앞다투어 찾게 되는 법인가 보다. 그래서, 이번 포스트에서 소개하는 sought after도 직역을 하면 '찾아다니는'의 뜻이지만, '많은 사람들이 원하거나 찾는', '인기 있는', '수요가 많은'이라는 의미로 사람들이 어떤 것이나 사람을 많이 원하거나 추구할 때 사용된다. 이 표현은 원래 seek (찾다)의 과거분사형 sought에서 유래되었는데, 아래 예시에서처럼 sought와 after 사이에 하이픈(-)을 넣어 명사를 꾸미는 형용사로도 자주 쓰인다.  a sought-after product - 인기 있는 상품 a sought-after speaker - 인기 있는 강연자 sought-after skills -..

Enjoying English 2025.05.07

영어 표현 : main character moment - 주인공의 느낌, 주인공이 된 것 같은 기분

이번 포스트에서는 현대 문화, 특히 TikTok, YouTube Shorts, Instagram Reels 등에서 유행하고 있는 표현을 소개해 보려고 한다. 바로, main character moment인데, 이 표현은 마치 영화나 드라마 속 주인공처럼 특별하고 인상적인 순간을 묘사할 때 사용된다. 다음 예시에서처럼 자신이 마치 영화의 주인공이 된 것 같은 기분이 들거나, 그런 장면이 연출될 때 이 표현을 쓴다. It felt like a main character moment when I walked into the party and everyone looked at me. Main character moment는 사람들이 자신의 일상을 영화처럼 연출하거나, 특별한 순간을 “주인공의 느낌”이라고 표현하..

Enjoying English 2025.05.05

영어 표현 : can-do attitude - 적극적이고 긍정적인 태도, 무엇이든 할 수 있다는 태도

항상 그런 것은 아니지만, 긍정적인 마음가짐이 좋은 결과나 예상치 못한 성과로 이어지는 경우가 종종 있다. ‘운칠기삼(運七技三)’이라는 말처럼 모든 성패를 운에만 돌리는 것은 지나치게 수동적이고 나약한 태도일 수 있다. 반대로 긍정적인 마음가짐으로 정진해서 기대 이상의 결과를 얻어낸다면 분명 의미 있는 일이다. 이러한 점에서 can-do attitude는 우리가 기본적으로 지녀야 할 긍정적인 태도라고 할 수 있다. Can-do attitude란 어려운 상황에서도 포기하지 않고 자신감 있게 문제를 해결하려는 태도를 말한다. 일이나 프로젝트를 할 때, 이런 태도를 가진 사람은 주위 사람들에게 긍정적인 에너지를 주고 리더십을 발휘하는 경우가 많다.  이 표현은 20세기 초 미국에서 자주 쓰이기 시작했는데, 특..

Enjoying English 2025.05.03

영어 표현 : prone to - (보통 부정적인 일에) ~ 하는 경향이 있는, ~ 하기 쉬운

영어 내비게이션을 이용하다 보면, '사고다발구간'이나 '사고가 잦은 지역'을 accident-prone area라고 표현하는 것을 볼 수 있다. 이번에는 그래서 우리가 보통 be prone to 나 be apt to의 형식으로 사용하는 '~하는 경향이 있는', '~하기 쉬운'이라는 의미를 가지는 영어 표현을 비교하여 설명하려 한다. Be prone to와 be apt to는 한국어로는 비슷하게 ‘~하는 경향이 있다’로 해석되지만, 두 표현 사이에는 뉘앙스 차이가 있다. 표현Prone toApt to의미(뉘앙스)~하는 경향이 있는/~하기 쉬운(보통 부정적인 일에 많이 씀)~하는 경향이 있는/~하기 쉬운(일반적인 성향, 중립적인 상황에도 사용 가능)문장구조be prone to + 명사 or 동명사be apt..

Enjoying English 2025.05.01

영어 표현 : fresh as a daisy - 아주 상쾌하다, 거뜬하다

April showers bring May flowers.(4월의 비가 5월의 꽃을 가져온다)라는 속담이 있는데, 올봄에는 유난히 비가 자주 내린 것 같다. 며칠 후면 계절의 여왕이라는 5월이다. 이제는 겨울의 흔적도 모두 사라졌고, 활동하기 좋은 계절이 온 것이다. fresh as a daisy는 아주 상쾌하고 건강한, 또는 활기가 넘치는 상태를 표현할 때 사용하는 영어 표현이다. 보통 아침에 일어나 피곤하지 않고 상쾌할 때, 또는 오랜 활동 후에도 지친 기색 없이 활기찬 사람을 묘사할 때 사용한다. 이 표현은 대부분의 꽃들은 해가 뜨면 피고, 해가 지면 오므라드는데, 데이지(daisy) 꽃은 이른 아침에도 신선하게 활짝 피어 있는 모습에서 유래했다. 그리고 중세 영어에서는 daisy를 day'..

Enjoying English 2025.04.30

영어 표현 : break the bank - 너무 비싸다, 많은 돈을 쓰다

무언가가 너무 비싸다, 또는 많은 돈이 든다고 할 때, 앞서 It costs an arm and a leg이라는 표현을 소개했던 적이 있다. 한쪽 팔과 한쪽 다리를 대가로 치러야 한다니, 너무 살벌한 비유라 생각된다면... break the bank를 사용할 수 있다.  2018.09.16 - [Enjoying English] - 영어 표현 : cost an arm and a leg, 엄청 비싸다. 기둥 뿌리 하나 뽑히다.Break the bank는 다음 예문에서처럼 어떤 지출이 감당할 수 없을 정도로 큰 비용을 초래한다는 뉘앙스를 가지고 있다. That new phone looks nice, but it might break the bank. (그 새 휴대폰 멋져 보이긴 한데, 너무 비쌀 수도 있어.)..

Enjoying English 2025.04.29

영어 표현 : shoot the breeze - 가볍게 수다 떨다, 잡담하다

나에게는 고등학교 시절을 함께 한 친구들이 있다. 고등학교 때는 물론 각자 다른 대학에 들어가고 나서도 우리는 자주 어울렸다. 그러다가 사회생활을 하고, 결혼을 하면서 자연스럽게 볼 수 있는 기회는 줄어들었지만... 친구들이 모이면 함께 밤을 새워가며 게임도 하고 수다를 떨곤 했다. 그리고 그때의 시간들은 오래오래 되새길 수 있는 추억이 되었다. Shoot the breeze는 '가볍게 수다 떨다', '잡담하다'라는 뜻의 영어 표현이다. 중요한 주제 없이 편하게 이야기할 때 사용되는데, 친구끼리 모여서 별 의미 없는 이야기들을 나눌 때 자주 쓰인다. 이 표현은 20세기 초 미국에서 사용되기 시작했는데, 실제로 총을 쏘는 것이 아니라, 아무 의미 없이 말을 쏟아내는 모습을 "총알을 허공에 쏘는 것"에 비유..

Enjoying English 2025.04.27