외국어로서 영어를 사용하는 우리에게는 생뚱맞아 보이는 표현(idiom)들을 접하게 되는 경우가 종종 있다. 오늘 다룰 everything but the kitchen sink도 어려운 단어는 하나도 없지만, 처음 보게 된다면 무슨 말을 하려는 건지 어리둥절해질 수 있는 표현이다.
여기에서 but은 except의 의미로 쓰였는데, 말 그대로 해석하면 '주방 싱크대 빼고 모두'가 된다.
그런데, 왜 뜬금없이 kitchen sink가 나온 걸까? '싱크대 빼고 다'가 무슨 의미일까??
표현의 유래를 찾는 과정에서 이해의 폭을 넓히다 - 이사하는 경우를 떠올려 보니...
이럴 땐, 어원이나 유래를 찾아보는 것도 좋은 방법이다.
everything but the kitchen sink의 유래에 관한 설명을 담고 있는 웹사이트:
https://knowyourphrase.com/everything-but-the-kitchen-sink
위의 사이트의 내용을 보니, 해당 표현이 사용된 계기는 알 수 없으나... 1890년대와 1900년대 초의 인쇄물에서도 이 표현이 등장함을 알 수 있고, 해당 표현에 kitchen sink 대신에 stove도 사용되었음을 알 수 있었다.
특히나, 유래를 설명하기 전에 이 표현의 의미를 이사(moving)의 예로 설명한 것이 나에게는 이해의 폭을 넓히는데 많은 도움이 되었다.
그렇지... 이사갈 때, 싱크대를 가져가던가? 아니지!
그렇다면, 가져갈 수 있는 건 모두 다 가져갔다는 말이 되니... 결국은 '가능한 거의 모든 것'을 의미하는구나!
부동산 매매 시 함께 포함되는 정착물(Fixture)의 범위
영어 표현을 다루는가 부동산 매매에 까지 이야기가 흘러오게 되었는데, 예전에 남아프리카 공화국에 있는 부동산을 매각하는 일을 본 적이 있었다. 현지인 중개인 및 변호사(남아공은 부동산 등기를 변호사-Conveyancer-가 처리하도록 되어 있음)와 간단한 몇 차례의 통화 외에는 이메일로 4~5개월간의 모든 매매 과정을 완료한 적이 있다.
그때도 매매하는 부동산에 포함되는 정착물이 어디까지 인가에 관한 이슈가 있었는데, 이들 정착물의 범위가 각 국가별로 법률과 관습이 달라 차이가 있는 부분도 있지만, 상당 부분은 큰 차이를 보이지 않는다.
아래는 미국의 경우인데, 참고로 링크를 가져와 봤다. 해당 사이트에서 설명하고 있는 내용에는 붙박이 기기들(built-in appliances)도 특정적으로 제외하지 않는 경우에는 주택 매매시에 자동적으로 포함되는 정착물로 보고 있다.
부동산 매매시 포함되는 정착물에 관한 설명을 담고 있는 웹사이트:
https://www.inman.com/2004/04/16/how-know-whats-included-or-excluded-home-sale/
이제 everything but the kitchen sink의 의미가 이해가 되었으니, 앞으로 헛갈리는 일은 없을 것이다.
앞에서 but이 except의 의미라고 했으니, everything except the kitchen sink로도 가능하다.
기존에 다루었던 표현 중에 leave no stone unturned도 떠올린다면, 좋겠다.
2019/08/10 - [Enjoying English] - 영어 표현 : leave no stone unturned - 할 수 있는 모든 걸 다 하다
이번에도 마무리는 예문으로...
A : The chance to meet the deadline seems to be very low.
B : Right. I still have many hurdles to jump over to complete the project.
A : Do you think that you can achieve the goal?
B : I am not sure but I will do my best. Should I fail, I am ready to grin and bear it.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : take (something) to heart - 명심하다 / 상처받다 (0) | 2020.08.30 |
---|---|
영어 표현 : slip through one's fingers - (기회를) 놓치다. / (빠르게) 다 쓰다. (0) | 2020.08.24 |
모르는 단어 하나 없는데, 영어 해석이 안 될 때... (0) | 2020.08.23 |
영어 표현 : get / be even with somebody - (~에게) 똑같이 되갚아 주다. (0) | 2020.08.23 |
영어 표현 : Belling the cat - 고양이 목에 방울 달기 (0) | 2020.08.09 |
영어 표현 : in a stew - 안절부절못하는, 조바심 내는 (0) | 2020.07.21 |
영어 표현 : off one's game - (게임, 경쟁에서) 부진하다. 실력 발휘를 못하다. (0) | 2020.07.20 |
영어 표현 : double(triple) whammy - 이중고(二重苦), 삼중고(三重苦) (2) | 2020.07.07 |