Enjoying English

영어 표현 : leave no stone unturned - 할 수 있는 모든 걸 다 하다

engbug 2019. 8. 10. 18:25

 

오늘의 표현은 '할 수 있는 모든 걸 다 하다'는 의미의 'leave no stone unturned'이다. 글자 그대로 해석하자면, 뒤집지 않은 돌이 없게 한다는 의미인데... 어떤 목적을 이루기 위해서 자신이 할 수 있는 모든 노력을 다 한다는 의미를 가진다.

 

그냥 간단하게 do one's best를 사용하면 되지 않냐고 할 수도 있지만... 많은 어휘와 다양한 표현을 사용할 수 있어야 우리의 의사소통이 더 풍요로워지지 않을까?

 

 

leave no stone unturned 영영 사전 :

https://www.merriam-webster.com/dictionary/leave%20no%20stone%20unturned

 

 

이 표현과 관련해서는 여러 가지 설(?)이 존재하는데, 그중에서 흥미로운 것으로 고대 그리스와 페르시아의 전쟁 이야기를 들 수 있다. 기원전 480년경에 페르시아의 왕인 크세르크세스가 대군을 이끌고 그리스를 공격하는데, 페르시아군은 압도적인 수적 우세에도 불구하고 살라미스해전에서 그리스 연합군에 패하면서 전세가 전환되게 된다. 그 후 크세르크세스가 이끄는 본진은 철수하고 마르도니우스가 그를 대신해서 계속 전쟁을 이어가게 되는데, 팔라타이아전투에서 그리스군에게 대패를 하고 만다. 전쟁이 끝나고, 마르도니우스가 그의 군막 인근 땅 속에 엄청난 보물을 묻어두었다는 소문이 퍼졌고, 이 말을 듣고, 폴리크라테스라는 그리스의 사모스섬을 통치하던 지배자가 해당 지역의 땅을 산다. 이후 오랜 기간에 걸쳐 보물을 찾아보았지만 성과를 얻지 못한다. 이에 그는 어떻게 하면 보물을 찾을 수 있을지를 델파이(Delphi) 신탁에 묻는데, 아폴로신이 'Leave no stone unturned.'라는 답을 주었고, 그가 이 말대로 이행을 하자마자 엄청난 양의 금을 발견하게 되었다고 한다.

 

또 다른 이야기는 해변에서 게(crab)을 잡는 것과 관련이 있다. 게를 잡으려는 사람들을 피해서 게가 돌 밑에 숨기 때문에 게를 잡으려면 돌을 하나하나 뒤집어 봐야 한다는 것을 비유적으로 표현했다는 것이다. 

 

leave no stone unturned의 유래와 관련한 위 내용이 담겨 있는 사이트 : 

http://web.mit.edu/21h.418/www/asmorg/stone_o.html

 

 

VOA News for Friday, July 12th, 2019

위의 동영상의 33초 쯤에 Donald Trump의 육성으로 "We will leave no stone unturned."라고 말하는 내용이 나온다.

 

 

 

간단한 예문을 만들어 보면....

 

A : Could you review and proofread my draft? 

    나의 초안을 검토하고 교정해 줄 수 있어요?

 

B : Ok. I am ready to help you.

    좋아요. 도와 줄께요.

 

(A few minutes later.... after fixing some errors)

(몇 분 후.... 몇 가지 오류를 수정한 후)

 

B : Your draft is free of errors now.

    이제 초안은 오류가 없어요.

 

A : Last time, you overlooked some typos. 

    지난번엔 오타를 몇 개 그냥 넘어갔었어요.

 

B : This time, I checked your draft carefully and left no stone unturned. 

    이번엔 당신의 초안을 확인했고 할 수 있는 모든 걸 다 했어요.

 

반응형