Enjoying English

영어 표현 : shake off the winter blues - 겨울철 우울함을 극복하다, 겨울의 나른함을 날려 버리다

engbug 2025. 2. 28. 06:00

shake off the winter blues - 겨울철 우울함을 극복하다, 겨울의 나른함을 날려 버리다

 

 

요즘은 환경 변화로 인해 사계절의 구분이 예전보다 흐릿해졌다고 하지만, 우리는 여전히 계절의 변화를 온몸으로 느낀다.

그런데 이러한 기온과 습도 변화는 단지 육체적인 부분에만 영향을 미치는 것이 아니다. 계절의 변화는 우리의 감정과 정서에도 은연중에 많은 영향을 미친다.

영어에서도 종종 사용되는 SAD(Seasonal Affective Disorder: 계절성 정동장애, 계절성 우울증)라는 표현도 계절이 우리의 감정에 큰 영향을 미친다는 사실을 보여준다.

이제 겨울이 끝나고 있는 시점이라, 이번 포스트에서는 그와 관련한 표현을 다루어 보려고 한다.

Shake off the winter blues는 겨울철에 느끼는 우울한 기분이나 나른함을 떨쳐낸다는 뜻이다. 춥고 해가 짧은 겨울이 되면 많은 사람이 의욕을 잃고 우울감을 느끼곤 하는데, 이럴 때 'shake off the winter blues'를 사용한다.


[참고할 만한 표현]

Beat the winter blues - 겨울철 우울함을 이겨내다.
Get over the winter slump - 겨울철 무기력함에서 벗어나다.
Lift your spirits in winter - 겨울에도 기분을 좋게 유지하다.

 

성요셉성당, 하노이, 베트남

 

2014.11.01 - [해외여행/베트남] - 베트남, 하노이(Hanoi) - 역사박물관, 성요셉성당 외...



[대화 예문]

A: Ugh, I feel so lazy these days. The cold weather makes me want to stay in bed all day.
B: I know what you mean. But let’s do something fun to shake off the winter blues!
A: Like what?
B: How about going ice skating this weekend? A little exercise might help!
A: That sounds like a great idea! Let’s do it.

A: 아, 요즘 너무 나른해. 추워서 하루 종일 침대에만 있고 싶어.
B: 무슨 말인지 알아. 하지만 겨울 우울증을 떨쳐버릴 수 있는 재미있는 걸 해보자!
A: 예를 들면?
B: 이번 주말에 스케이트 타러 가는 건 어때? 운동도 되니까 기분도 좋아질 거야!
A: 좋은 생각이야! 가자!


Mom: You’ve been staying inside all week. Let’s go out and shake off the winter blues!
Son: But it’s freezing outside! I just want to stay under my blanket.
Mom: Some fresh air will do you good. We can go for a short walk and get some hot chocolate after.
Son: Hmm… Hot chocolate sounds nice. Okay, let’s go!
Mom: That’s the spirit!

엄마: 너 이번 주 내내 집에만 있었잖아. 우리 나가서 겨울 우울함 좀 떨쳐보자!
아들: 하지만 너무 추워요! 그냥 이불속에 있고 싶어요.
엄마: 신선한 공기를 쐬면 기분이 좋아질 거야. 잠깐 산책하고 나서 핫초코 한 잔 마시는 거 어때?
아들: 음… 핫초코 좋죠. 좋아요, 나갈게요!
엄마: 그거지!

 


🌻 ←←→←→←→←→ 🌻

   내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.    

   당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.       

 

반응형