Enjoying English

영어 표현 : can’t see the forest for the trees - 나무만 보고 숲을 보지 못한다

engbug 2025. 5. 21. 06:00

can’t see the forest for the trees - 나무만 보고 숲을 보지 못한다

 

 

우리는 종종 너무 세부적인 것만 신경 쓰다가 더 중요한 큰 그림을 놓치는 경우를 볼 수 있다. 

이럴 때 사용할 수 있는 영어표현이 바로 이번 포스트에서 소개하는 can't see the forest for the trees다. 

Can't see the forest for the trees는 사소한 부분에 집중하느라 전체적인 상황을 보지 못할 때 쓰는 표현으로, 16세기부터 사용된 오래된 영어 관용구다. 영국의 문학가 John Heywood가 1546년에 쓴 글에서 유사한 표현이 등장하며, 이후 현대적인 형태로 자리 잡았다.


[유사한 표현]

Miss the big picture - 큰 그림을 보지 못하다
Lose sight of the bigger picture - 더 큰 그림을 놓치다
Be too close to the problem - 문제를 너무 가까이에서 바라봐서 객관적으로 보지 못하다

 

앙코르 톰의 부조(Bas-Reliefs)

 

2014.10.08 - [해외여행/캄보디아] - 캄보디아, 앙코르 유적 - 앙코르 톰(Angkor Thom) 1/2 : 부조(Bas-Reliefs)와 바이욘(Bayon)



[대화 예문]

A: I don’t understand why our manager is so worried about a tiny typo in the report.
B: Well, he’s too caught up in the details. He can’t see the forest for the trees.
A: That makes sense. The report is solid overall, but he keeps obsessing over minor mistakes.
B: Exactly! He should focus on the bigger picture.

A: 나는 왜 우리 매니저가 보고서에서 작은 오타 하나 때문에 그렇게 걱정하는지 이해가 안 돼.
B: 음, 너무 세부적인 것만 신경 쓰고 있잖아. 큰 그림을 보지 못하는 거야.
A: 그렇네. 보고서 전체적으로 보면 괜찮은데, 자꾸 사소한 실수에만 집착하네.
B: 맞아! 더 중요한 부분에 집중해야 하는데 말이야.

A: Why did you turn down my business proposal? It has so much potential!
B: I know, but you’re too focused on short-term profits. You can’t see the forest for the trees.
A: But making quick profits is important too!
B: True, but we also need to think about long-term growth.

A: 왜 내 사업 제안을 거절했어? 이거 정말 가능성 있는 아이디어야!
B: 알아, 하지만 너는 단기적인 이익에만 집중하고 있어. 큰 그림을 못 보고 있잖아.
A: 하지만 당장의 이익도 중요하잖아!
B: 맞아, 하지만 장기적인 성장도 고려해야 해.


🌻 ←←→←→←→←→ 🌻

   내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.    

   당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.       

 

반응형