내가 좋아하는 대사

Trish would have said impossible, but the I-word was banned here.: The Lost Symbol_Dan Brown

닉네임을 입력하지 않음 2018. 9. 22. 13:30

느린 진도이지만... 한 걸음 한 걸음 나가는 중이다.

 

사실, 요즘 이 책을 읽을 새가 없다. 그 사이에 홈페이지도 다시 살렸고... 이런 저런 신경을 써야 할 일들도 많아서 주말에도 바빴으니까... 그 중간 중간에 그래도 블로그와 홈페이지에 새 글을 몇 개 올린 것만 해도 어디냐 싶을 정도다.

 

 

Page 94

 

Trish would have said impossible, but the I-word was banned here. Katherine considered it a dangerous mind-set in a field that often transformed preconceived falsehoods into confirmed truths.

 

(다른 곳 같아서는) Trish는 불가능하다고 말했을 것이지만, 불가능(impossible)이란 단어는 이곳에서 금지되어있었다. Katherine은 종종 통념적으로 거짓으로 여겨지는 것들이 확실하게 진실로 바뀌는 이 분야에서 있어서 불가능하다고 하는 것은 위험한 마음자세로 여겼다.

 

 

2021년 4월 10일에 담았던 벚꽃 사진

 

2018/06/26 - [내가 좋아하는 대사] - The Lost Symbol_Dan Brown : the Capitol and the Statue of Freedom

 

2018/07/22 - [내가 좋아하는 대사] - The more man learned, the more he realized he did not know.: The Lost Symbol_Dan Brown

 

 

앞서 언급했던 적이 있지만, Katherine은 일반적이지 않은 분야의 과학을 연구하는 사람이다. 일반적으로 과학을 하는 사람은 항상 겸손해야 한다고 생각하는데... 그 이유 중에 하나가 기존에 증명되었다고 여겨져 왔던 것도 나중에 가서 바뀔 수 있기 때문이다. 즉, 내가 알고 있는 것이 다가 아니라는... 하물며 Noetic Science를 연구하는 그녀의 입장에서는 가능성을 더 열어둘 수 밖에 없을 것이다.

 

한편으로 위 대사는 한 때 절대 진리나 불변한 것을 갈망하던 내가... 세상엔 그런 것을 찾거나 기대하기가 극히 어렵다는 것을 알고 부터... 오히려 '절대'라는 말을 극혐했던 시절을 떠오르게 한다.

 

 

영어 표현적으로는 impossible을 반복해서 사용하지 않고 the I-word로 표현한 것이 재미있다.