Enjoying English

영어 표현 : state-of-the-art - 최첨단, 최신 기술을 적용한

engbug 2025. 1. 22. 06:00

state of the art - 최첨단, 최신 기술을 적용한

 

 

세상에는 다른 물건과 품질에서 크게 우위에 있지 않아도 팔리는 물건들이 많다. 대부분의 식료품들이나 일반적인 소비재들이 그렇다.

하지만, 반도체나 메모리 등의 분야에서는 자칫 기술적인 우위를 빼앗기는 순간... 경쟁에서 도태되어 버릴 수도 있다. 그래서 늘 최첨단이니 초격차니 하는 말들이 회자되고, 누군가가 먼저 개발하거나 상용화하는 기술에 민감하게 반응한다.

이번 포스트에서 다루는 state-of-the-art도 이렇게 '최첨단' 또는 '최신 기술을 적용한'이라는 의미를 가진 표현이다. 

State-of-the-art는 현재 가능한 최고 수준의 기술, 장비, 방법 등을 나타내는 표현으로, 기술 및 공학에서 자주 사용된다. 형용사로 사용할 때는 하이픈을 포함한 'state-of-the-art'로 쓰고, 명사로 사용할 때는 'state of the art'로 쓴다.


[유사한 표현]

Cutting-edge - 최첨단, 최신식
This is cutting-edge technology.
(이것은 최첨단 기술입니다.)

Top-notch - 최고 수준, 일류
The service at this hotel is top-notch.
(이 호텔의 서비스는 최고 수준이에요.)

Leading-edge - 최첨단, 선두적인
Our company uses leading-edge design techniques.
(우리 회사는 선진 설계 기법을 사용합니다.)


[대화 예문]

 

 


A: Have you seen the new phone they just released?
B: Yes, I heard it's state-of-the-art.
A: Totally! The camera quality is amazing, and the features are so advanced.
B: I’m considering buying it, but it’s a bit expensive.
A: True, but for cutting-edge technology, it’s worth the price.
B: You’re right. I’ll save up for it!

A: 새로 출시된 핸드폰 봤어?
B: 응, 그거 최첨단 기술이라면서.
A: 정말 맞아! 카메라 화질도 대단하고 기능도 엄청 앞서 있어.
B: 나도 살까 고민 중인데, 가격이 좀 비싸더라.
A: 맞아. 하지만 최첨단 기술을 위해서라면 그 가격이 아깝지 않아.
B: 그러게. 돈 모아서 꼭 살 거야!


A: Did you hear about the new hospital downtown?
B: Yes, they say it’s equipped with state-of-the-art medical technology.
A: That’s incredible! It will really improve patient care.
B: I know. Even the operating rooms are fully automated.
A: Wow, that’s so futuristic! It’s great to see progress like this.
B: Absolutely. It gives me confidence in our healthcare system.

A: 너 시내에 새로 생긴 병원 소식 들었어?
B: 응, 거기가 최첨단 의료 기술로 다 갖춰져 있다더라.
A: 대단하다! 환자 치료에 정말 큰 도움이 될 거야.
B: 맞아. 심지어 수술실도 완전 자동화됐다더라.
A: 와, 진짜 미래 같다! 이런 발전을 보니까 정말 좋다.
B: 완전 공감. 우리 의료 시스템에 더 믿음이 간다.

 


🌻 ←←→←→←→←→ 🌻

   내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.    

   당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.       

 

반응형