모든 자연이 그렇듯 알면 알 수록 경이롭고 신비한 부분들이 많다.
생명체의 경우도 어떻게 각각의 기관들이 유기적으로 역할을 하고, 하나의 생명체로써 살아갈 수 있게 된 건지를 단지 생명의 탄생과 진화하는 설명으로는 헤아릴 수 없기 때문이다.
닭살을 이야기 하려다 보니, 이야기가 좀 엉뚱하게 흘러갔는데...
우리가 놀라거나, 춥거나, 감동을 받았을 때... 우리의 피부에 작은 좁쌀처럼 올라오는 것을 우리는 '닭살' 또는 '소름'이라고 한다.
닭살이라고 부르는 이유는 우리가 쉽게 접하는 육류 중에서 닭의 털을 제거한 상태로 보면, 닭의 피부 모양과 그것이 매우 비슷해 보이기 때문이다.
그런데, 영어에서는 이를 거위의 피부와 비슷한 것으로 표현한다.
그래서, 영어로 닭살 돋는다고 할 때, chicken이 아니라 goose라고 하는 이유다.
동사는 get 또는 have를 사용하고, 닭살이 한 개만 돋는 건 아니니 복수로서 goose bumps를 사용한다. 붙여서 goosebumps로도 가능하다.
goose bumps과 같은 표현으로는 goose pimples 나 goose flesh가 있다.
소름 돋았다는 걸 간단하게는 "I have chills."라고도 표현한다.
get goosebumps 관련 영어 사전 :
https://idioms.thefreedictionary.com/get+goosebumps
간단하게 예문을 만들어 보자면...
I got goose bumps when I first saw Jewel's live. Her song was so amazing that I could not express properly.
내가 Jewel의 라이브를 처음 보았을 때, 소름이 돋았다. 그녀의 노래가 너무 대단해서 나는 제대로 표현할 수도 없었다.
get/have goose bumps와 관련하여 VOA의 자료가 있어서 가져와 본다.
스크립트가 필요하다면, 아래 링크를 클릭하면 되겠다.
https://www.voakorea.com/a/3118498.html
VOA가 맘에 들지 않음에도 관련 자료를 사용하는 이유에 대해서는 아래 글을 올릴 때 잠깐 언급한 바 있다.
2018/09/26 - [Enjoying English] - 영어표현 : a piece of cake, 식은 죽 먹기, 누워서 떡 먹기
요즘 틈틈이 읽고 있는 Dan Brown의 'The Lost Symbol'에서 이와 관련하여 참고가 될 만한 표현이 담긴 부분이 있어서 인용해 본다.
Page 238
The guard watched as the man began to move purposefully down the main hallway toward Pod 5, clutching in his hand what looked like... a key card.
The guard felt the hair on the back of his neck stand on end. "Ms. Solomon, we've got a serious problem."
위의 내용만으로는 그 긴장감을 알기 어려운데... Malakh이라는 살인자(현재까지는 그렇게 이해됨)가 Katherine Solomon의 오빠인 Peter Solomon를 억류해서 손목을 자르고, 그의 휴대폰으로 마치 그인 것처럼 가장해서 Katherine의 연구소로 초대를 받는다. 그걸 전혀 모르고 있던 Katherine은 자신의 연구원인 Trish에게 그를 마중해서 안내하도록 하고... 그 과정에서 Trish는 그에게 살해당하고, 그 과정에서 연구소를 출입할 수 있는 그녀의 ID Card와 비밀번호를 빼앗긴다.
그런데 중, 드디어 Katherine이 Langdon의 전화를 받고 실은 Peter가 납치되어 생명을 위협받는 상황임을 알게 되고, 그녀가 초대한 사람이 그의 휴대폰을 이용한 것임을 알게 된 Katherine이 SMSC(Smithsonian Museum Support Center)의 보안요원에게 그와 Trish가 어디에 있는 지를 Surveillance Camera를 통해 확인해 달라고 하는데... 위의 상황임을 알게 된 것이다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
Sincerely의 어원과 유래 (0) | 2019.02.04 |
---|---|
영어 표현 : One's eyes are bigger than one's stomach. - 욕심만 그저 (0) | 2019.02.03 |
Wealth is commonplace, but wisdom is rare. (2) | 2019.01.27 |
영어 표현 : on second thought(s) - 다시 생각해 보니 (2) | 2019.01.09 |
영어 표현 : Sorry?, Pardon?, Excuse me? - 뭐라고요? 다시 말씀해 주시겠어요? (0) | 2019.01.01 |
영어 표현 : knock on wood, 부정타지 않게 빌다, 말이 씨가 되지 않게 빌다 (0) | 2018.12.23 |
영어 표현 : keep (someone) in the loop, (누구에게) 계속 정보를 주고 관여시키다. (0) | 2018.12.08 |
영어 표현 : out of earshot, 들리지 않을 정도로 떨어져서 (2) | 2018.11.19 |