이번 연휴 동안에 Dan Brown의 'The Lost Symbol'을 다 읽겠다는 마음을 먹고... 다른 때보다 책 읽는데 좀 더 시간을 할애하고 있다.
독서의 좋은 점 중에 하나는.... 독서를 통해서 많은 간접 경험을 할 수 있는 것은 물론이고, 상당한 정보와 지식을 얻을 수 있다는 것이다. 물론, 좋은 책일 경우라는 단서가 붙겠지만...
Dan Brown의 'The Lost Symbol'에서는 Washington DC에 있는 주요 건물들(U.S. Capitol, Library of Congress, Smithsonian Museums, Washington National Cathedral 등)에 관한 묘사가 잘 나와 있다.
그리고, 고대의 과학과 Noetic Science에 관한 내용도 인상적이고... 거기에 덧붙여서 이번에는 sincerely와 관련한 어원에 관한 설명도 들어가 있다.
해당 내용은 page 467~468에 걸쳐서 아래와 같이 정리되어 있는데...
Sin-cere.
Since the days of Michelangelo, sculptors had been hiding the flaws in their work by smearing hot wax into the cracks and then dabbing the wax with stone dust. The methods was considered cheating, and therefore, any sculpture "without wax" - literally sine cera - was considered a "sincere" piece of art. The phrase stuck. To this day we still sign our letters "sincerely" as a promise that we have written "without wax" and that our words are true.
sincerely의 어원과 관련한 설명을 담고 있는 사이트 :
https://www.thoughtco.com/possible-origins-of-sincere-and-sincerely-118268
위 사이트의 내용을 참고하면.... The Lost Symbol에서 언급된 sincerely의 어원이 정설이 아닐 지는 모르지만, 적어도 통설 내지는 다수설임은 맞는 것 같다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : hit the nail on the head - 정곡을 찌르다, 정확하게 맞추다 (0) | 2019.02.20 |
---|---|
영어 표현 : pet peeve - 몹시 싫은 것, 불쾌하게 여기는 행동 (0) | 2019.02.19 |
영어 표현 : Do not count your chickens before they hatch. - 김칫국부터 마시지 마라. (0) | 2019.02.16 |
영어 표현 : You've earned it! / You deserve it! - 넌 그럴만 해!, 넌 그럴 자격이 있지! (0) | 2019.02.06 |
영어 표현 : One's eyes are bigger than one's stomach. - 욕심만 그저 (0) | 2019.02.03 |
Wealth is commonplace, but wisdom is rare. (2) | 2019.01.27 |
영어 표현 : on second thought(s) - 다시 생각해 보니 (2) | 2019.01.09 |
영어 표현 : get/have goose bumps - 닭살 돋다, 소름 돋다 (0) | 2019.01.06 |