연휴 동안에 마무리를 하리라 마음 먹은 터라서, 쉬는 동안에 Dan Brown의 'The Lost Symbol'을 틈틈히 읽고 있다. 이제 끝이 보인다. 그래도 내일까지 다 읽을 수 있을 지는 모르겠고... 늦어도 일요일까지는 다 읽게 되겠지.



읽던 중에 You've earned it! 이라는 표현이 일상에도 잘 쓰일 수 있는 것이라서 가져와 봤다.



Page 609


"Great work tonight," Sato said.

"Now get some sleep. You've earned it."


"Thank you. ma'am." Nola hesitated. 


"Was there something else?"


Nola was silent a long moment, apparently considering whether or not to speak. 

"Nothing that can't wait till morning, ma'am. Have a good night."



Sato는 CIA의 Director이고, Nola는 그녀의 부서에서 정보를 다루는 요원이다.


이들은 미국(?)의 안위를 위협하는 정보(?)가 공개되는 것을 막기 위해 필사적으로 임무를 수행하는데, 그 과정에서 Nola가 EMP(Electromagnetic-pulse) gun을 사용하도록 제안하고, cellular modem의 통신을 차단하는데 성공해서... 이틀(?) 밤을 새운 그녀의 노고를 치하하는 대목이다.



"이제 눈 좀 붙여. 넌 그럴 만 해."라고 표현할 때... You've earned it!이라고 말을 한다.



You've earned it. 이나 You deserve it.은 이렇게 좋을 때도 사용하지만... 쌤통이다!, 그래도 싸다! 처럼 나쁜 경우에도 사용할 수 있다.





You've earned it! 표현 관련 VOA 자료:



대화 내용과 관련한 대본이 필요하다면 아래 링크 참조: 

https://www.voakorea.com/a/1500205.html

Posted by 순간을 머무는 바람

댓글을 달아 주세요