오늘의 표현은 hit the nail on the head 와 hit the bull's eye다.
둘 다 같은 의미로 사용될 수 있는데... 글자 그대로 해석해도, 어떤 의미를 가지고 있는 지를 알 수 있다.
먼저 hit the nail on the head의 경우는 못의 머리 부분을 친 것이니, 제대로 쳤다고 볼 수 있고, bull's eye의 경우는 소의 눈으로 해석할 것이 아니라.... 다트(Dart)에서 보면 가장 가운데 있는 작은 원... 즉 과녁의 정확히 가운데를 의미하기 때문에 그걸 맞추었다고 하면 정확히 맞춘 것이 된다.
hit the nail on the head로 짧은 대화 예문을 만들어 보자면...
A : I can trust Geo because he always tries to be honest to everybody.
나는 Geo를 믿을 수 있어. 왜냐하면 그는 항상 모든 이에게 정직하려고 하기 때문이야.
B : You hit the nail on the head.
네 말이 정확히 맞아.
Hit the nail on the head 관련 VOA 동영상 자료 :
hit the bull's eye 영영사전 :
https://idioms.thefreedictionary.com/hit+the+bull%27s+eye
위의 사전 링크를 클릭하면 hit the nail on the head를 함께 설명하고 있는 것을 볼 수 있다.
반응형
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : The pot calling the kettle black. - 뭐 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다, 사돈 남 말 한다. (0) | 2019.02.26 |
---|---|
영어 표현 : My mouth is watering. - 군침 돈다. (0) | 2019.02.25 |
영어 표현 : I have a runny nose. - 콧물 난다. (0) | 2019.02.24 |
영어 표현 : The devil is in the detail. - 악마는 디테일에 있다. (0) | 2019.02.21 |
영어 표현 : pet peeve - 몹시 싫은 것, 불쾌하게 여기는 행동 (0) | 2019.02.19 |
영어 표현 : Do not count your chickens before they hatch. - 김칫국부터 마시지 마라. (0) | 2019.02.16 |
영어 표현 : You've earned it! / You deserve it! - 넌 그럴만 해!, 넌 그럴 자격이 있지! (0) | 2019.02.06 |
Sincerely의 어원과 유래 (0) | 2019.02.04 |