Enjoying English

영어 표현 : I have a runny nose. - 콧물 난다.

engbug 2019. 2. 24. 10:51



날씨가 많이 풀려서... 이젠 겨울도 얼마 남지 않을 것 같다. 



다행히도 나는 한 동안 감기에 걸린 적이 없는데... knock on wood! 

그래도 가끔 먼지나 냄새(?) 같은 것에 반응을 해서 콧물이 나는 경우가 있다.




이렇게 콧물이 난다는 걸 영어로 표현할 때... 재밌게도 run이 쓰인다. 


콧물이 주르르... 흐르는 걸 달린다고 생각하면 쉽게 기억할 수 있는데... 보통은 I have a runny nose. 또는 My nose is running.으로 표현하면 된다. I have a running nose.라고 해도 의미는 통하겠는데... 여러 사람들의 의견을 참고해 볼 때 I have a runny nose.가 더 나은 표현인 것 같다. 



'a runny nose' vs 'a running nose' 관련 forum 자료 :


http://www.antimoon.com/forum/t7549.htm





I have a runny nose. 관련해서 간단하게 대화 예문을 만들어 보자면...



A : My nose is running. 

     콧물 나.


B : Did you get a cold? 

     감기 걸렸니?


A : No, sometimes I have a runny nose from dust or some smells. I think it's an allergy. 

     아니, 가끔씩 먼지나 냄새 때문에 콧물이 나. 알레르기 같아.






I have a runny nose 관련 VOA 음성 파일 :




대본이 필요하시면 아래 링크 참고 :

https://www.voakorea.com/a/i-love-english-03-24-12-144086106/1367942.html


반응형