Enjoying English

영어 표현 : root for (someone / something) - 누군가를/무엇을 응원하다, 지지하다

engbug 2019. 11. 3. 16:09

 

지난 담맘 출장 때, 개인 시간에 숙소에서 즐겨 봤던 미드가 Designated Survivor였다. 24라는 이름의 미드로 익히 알고 있던 키퍼 써더랜드(Kiefer Sutherland)가 제목 그대로 지정 생존자(Designated Survivor)로서 대통령직을 수행하게 된  Tom Kirkman의 역할을 맡고 있는데.... 처음엔 그저 그런 내용이겠지 하고 기대를 덜 해서 그런지 모르지만, 기대보다 재미있게 보았다.

 

이 드라마가 특히나 인상적인 것은 문제나 위기에 직면할 때마다 주인공이 미국의 대통령이라는 지도자로서 보여주는 철학과 문제 해결 방식.... 그리고 처음엔 연설 작성 비서관으로 시작해서 대변인의 역할을 하게 되는 Seth Wright의 언론 대응 방법이다. 

 

여러 가지 재미있는 장면들이 있지만, 오늘은 그중에서 '누군가를 응원하다'라는 의미를 가지는 root for 가 들어간 표현을 다루고자 한다. root for 말고도 누군가를 지지한다거나 누구의 편에 선다는 의미로 대체할 수 있는 표현들로는 stand by, be on one's side, support 등을 쓸 수도 있지만... root for를 진행형으로 사용하는 것이 괜찮아 보인다.

 

 

root for (someone / something) 관련 영영사전 :

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/root-for-someone-something

 

 

 

Tom : When the New York Yankess took the field a week after 9/11, they allowed us to move forward with our lives. It was sports, not speeches that allowed us to get back on our feet.

 

911 사건 일주일 후에 뉴욕 양키즈팀이 그라운드에 올라왔을 때, 그들은 우리의 삶을 앞으로 나갈 수 있도록 해 주었습니다(큰 사건 후에도 일상으로 돌아올 수 있도록 도와주었다는 의미). 우리가 두 발로 다시 설 수 있도록 해 준 것은 연설이 아니라 스포츠였습니다(911사건 후에 여러 연설도 있고 했지만, 스포츠가 큰 힘이 되어주었다는 의미).

So, when I heard that our athletes were going to Moscow to compete in the International Track and Field Championships, I wanted to thank them myself. Coach Weston.
우리 선수들이 국제육상선수권대회에 참석하기 위해 모스크바로 갈 것이라는 이야기를 들었을 때, 나는 직접 그들에게 감사하고 싶었습니다. Weston 감독!

Weston : It's an honor, Mr. President. We're extremely proud. Especially after what our nation has been through.
영광입니다. 대통령 각하. (대통령의 격려를 직접 받게 되어) 우리 대표팀은 매우 영광스럽습니다. 특히나 우리나라가 이런 일을 겪고 난 뒤라서 더욱 그렇습니다.

Tom : The honor is mine. Coach Weston, show them what we've got. You must get this all the time, but back in '92 , when you broke the world record for the 400 meters, that was one of the most incredible things I'd ever seen.
내가 (대표선수단을 만나게 되어) 영광스럽습니다. Weston 감독, 그들에게 우리의 기량을 맘껏 보여주세요. 항상 듣는 이야기겠지만, 1992년에 당신이 4백 미터에서 세계기록을 경신했을 때가 내 생애 가장 믿기 어려운 일들 중에 하나였습니다. 

Weston : I appreciate that, Mr. President.
그리 말씀해 주시니 감사합니다.

Wyatt : Excuse me, Mr. President. Congressman MacLeish and his wife have arrived.
대통령 각하, 실례합니다. 맥레히의원 내외가 도착해 있습니다.

Tom : Thank you, Wyatt. I am sorry, I have to step away. It was a pleasure to meet you.

Wyatt 고마워요. 미안하지만, 본인은 이만 자리에서 일어나야겠네요. 만나서 즐거웠습니다.

Weston : Remember, Mr. President. Leaders are made, not bornWe're rooting for you, sir.
각하 잊지 마십시오. 리더는 타고나는 것이 아니라, 만들어지는 것입니다. 우리는 각하를 지지하고 있습니다.

Tom : Thank you. 

고맙습니다.

 

 

위에 Weston의 대사 중 지난 번에 다루었던 표현이 함께 포함되어 있어서, 더 반갑다. 

 

2019/02/18 - [내가 좋아하는 대사] - Leaders aren't born. They're made. 리더는 타고 나는 것이 아니다. 리더는 만들어 지는 것이다.

반응형