Enjoying English

영어 표현 : under a cloud (of suspicion) - (혐의를 받아) 명예가 실추된

engbug 2019. 12. 16. 00:05

 

이번에 다룰 표현인 under a cloud 역시 Desingated Survivor 시즌 1의 15편에 나오는 대사에서 발췌를 해 보았다. 

 

미국 하원의장(The Speaker of the House of Representatives)인 Kimble Hookstraten과 비서실장에서 물러난 Aaron Shore 사이의 대화에서 해당 표현이 나온다.

 

 

Kimble : Why do you wanna be a lobbyist?

           왜 로비스트가 되려고 하죠?

 

Aaron : Well, when you leave a high White House position under a cloud,

          well, let's say your options are somewhat limited.

          글쎄요. 백악관 고위직을 명예가 실추된 상태로 그만둔다면, 선택할 수 있는 옵션에 한계가 있다고 할까요.

 
Kimble : You didn't leave under a cloud
            I mean, I'll admit, It's a little mysterious, but there's no hint of scandal... is there?

            당신은 불명예스럽게 그만둔 것이 아니에요.

            내 말은... 당신이 그만둔 것엔 의문이 많지만, 스캔들이라고 할 건 전혀 없잖아요. 있나요? 


Aaron : No

           없죠.


Kimble : Okay then. Wouldn't you rather be on the inside?
           그럼 됐죠. 당신은 요직(要職)에서 일하는 것이 더 낫지 않겠어요?

 

 

under a cloud 관련 영영사전: 

 

https://www.ldoceonline.com/dictionary/under-a-cloud-of-suspicion

 

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/under-a-cloud

 

 

 

[비와 구름에 관한 표현에서 'under a cloud'에 관한 언급이 있음 - VOA 자료]

 

 

상기 Audio 자료에 대한 대본은 아래 링크 참조 :

https://learningenglish.voanews.com/a/rain-cloud-expressions-to-help-you-through-good-
bad/4531404.html

 

 

이렇게 해서 간단하게 under a cloud에 관한 표현을 살펴 보았는데, 위에 링크한 VOA의 자료에는 It rains cats and dogs. When it rains, it pours. Every cloud has a silver lining. 등에 많이 사용되는 내용을 담고 있으니, 들어 볼 것을 권한다.

 

반응형