이번에 다룰 표현인 under a cloud 역시 Desingated Survivor 시즌 1의 15편에 나오는 대사에서 발췌를 해 보았다.
미국 하원의장(The Speaker of the House of Representatives)인 Kimble Hookstraten과 비서실장에서 물러난 Aaron Shore 사이의 대화에서 해당 표현이 나온다.
Kimble : Why do you wanna be a lobbyist?
왜 로비스트가 되려고 하죠?
Aaron : Well, when you leave a high White House position under a cloud,
well, let's say your options are somewhat limited.
글쎄요. 백악관 고위직을 명예가 실추된 상태로 그만둔다면, 선택할 수 있는 옵션에 한계가 있다고 할까요.
Kimble : You didn't leave under a cloud.
I mean, I'll admit, It's a little mysterious, but there's no hint of scandal... is there?
당신은 불명예스럽게 그만둔 것이 아니에요.
내 말은... 당신이 그만둔 것엔 의문이 많지만, 스캔들이라고 할 건 전혀 없잖아요. 있나요?
Aaron : No
없죠.
Kimble : Okay then. Wouldn't you rather be on the inside?
그럼 됐죠. 당신은 요직(要職)에서 일하는 것이 더 낫지 않겠어요?
under a cloud 관련 영영사전:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/under-a-cloud-of-suspicion
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/under-a-cloud
[비와 구름에 관한 표현에서 'under a cloud'에 관한 언급이 있음 - VOA 자료]
상기 Audio 자료에 대한 대본은 아래 링크 참조 :
https://learningenglish.voanews.com/a/rain-cloud-expressions-to-help-you-through-good-
bad/4531404.html
이렇게 해서 간단하게 under a cloud에 관한 표현을 살펴 보았는데, 위에 링크한 VOA의 자료에는 It rains cats and dogs. When it rains, it pours. Every cloud has a silver lining. 등에 많이 사용되는 내용을 담고 있으니, 들어 볼 것을 권한다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : drive (someone) nuts - 짜증나게 하다 (0) | 2019.12.30 |
---|---|
영어 표현 : take the cake/biscuit - 최악이다 (0) | 2019.12.29 |
영어 표현 : sell (sb / sth / oneself) short - ( ~을) 과소평가하다 / 낮추다 (0) | 2019.12.28 |
영어 표현 : quid pro quo - 반대급부, (받는 어떤 것에 대한) 대가 (0) | 2019.12.18 |
영어 표현 : have the edge on (sth / sb) - (약간의) 우위를 점하다 / (약간) 유리하다 (0) | 2019.12.15 |
영어 표현 : take/go/carry (sth) to extremes - 극단으로 치닫다 / 너무 과하다 (0) | 2019.12.08 |
영어 표현 : rock-bottom - 최저의, 최악의, 밑바닥의 (0) | 2019.12.08 |
영어 표현 : keep a/the lid on (sth) - 비밀로 하다 / (악화되지 않게) 관리하다 (0) | 2019.11.30 |