Enjoying English

영어 표현 : rock-bottom - 최저의, 최악의, 밑바닥의

engbug 2019. 12. 8. 19:06

 

앞서 다른 글에서도 언급했던 것처럼, 영어에는 비슷한 의미로 쓰이는 다양한 표현이나 단어들이 있다. 그리고, 이는 한글에서도 마찬가지이다. 외국어를 익히는 입장에서는 솔직히 이런 다양한 표현들이 부담으로 다가올 때가 많지만... 긍정적인 측면이 없는 것도 아니다. 이것이 우리가 사용하는 말과 글을 더욱 풍요롭게 해 주기 때문이다.

 

최저의, 밑바닥의 등의 의미를 가지는 형용사인 'rock-bottom'의 경우도 그렇다. 예를 들면, 누군가에게 견적을 요청하면서 최저가로 견적을 내달라고 할 때... Please, let us have your lowest price.라고 할 수도 있겠지만, We would like to have the rock-bottom price.라고도 할 수 있다. 

 

 

[rock-bottom 관련 영영사전 링크]

 

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/rock-bottom

 

https://www.ldoceonline.com/ko/dictionary/rock-bottom

 

 

rock-bottom은 형용사로 뿐만 아니라, 명사형으로도 쓰일 수 있다. 이때에도 의미는 '밑바닥' 정도로 이해하면 되겠다.

 

 

위의 영어사전에 나온 예문 중에... 과거 나와 내 친구들이 응원했던 야구팀을 떠오르게 하는 표현이 있다.

 

The team hit rock bottom, losing 12 games in a row.

그 팀은 12게임 연속 패배로, (성적이) 바닥을 쳤다.

 

 

 

rock-bottom을 사용해서 간단한 예문을 만들어 보자면...

 

 

A : I've just received your quotation. Thank you.

    방금 당신의 견적을 받았습니다. 고맙습니다.

    

    But it's still expensive comparing to my budget. 

    하지만, 저의 예산에 비해 가격이 여전히 비싸네요.

 

    Could you give me better price? 

    좀 더 좋은 가격을 제시해 주실을 있을까요?

 

B : I am sorry not to satisfy your expectation. 

    당신의 기대를 충족시키지 못해 미안합니다. 

 

    That's my rock-bottom price. 

    그것이 저의 최저 가격입니다.

 

 

 

 

 

 

 

반응형