영어 속담 “짖는 개는 물지 않는다. (Barking dogs seldom bite.)”는 겉으로 위협적이거나 큰소리를 치는 사람이 실제로 행동에 옮길 가능성이 낮다는 뜻이다. 이와 관련된 표현인 'all bark and no bite'는 이러한 의미를 인간의 태도에 빗댄 것이다.
'All bark and no bite'는 직역하면 "짖기만 하고 물지는 않는다"라는 뜻으로, 말로만 겁을 주거나 위협하지만 실제로 행동에 옮기지 않는 사람이나 상황을 묘사할 때 사용한다. 누군가 겁을 주려고 하지만 실질적으로 해를 끼칠 의도나 능력이 없을 때도 이와 같은 경우 중 하나다.
[유사한 표현]
All talk and no action - 말뿐이고 행동이 없다.
(겉으로는 큰소리를 치지만, 실제 행동으로 옮기지 않을 때 사용)
Empty threats - 빈 위협 (실질적인 행동이나 결과가 따르지 않는 공허한 위협)
[대화 예문]
A: I heard Tom threatened to quit his job again.
B: Don’t worry. He’s all bark and no bite.
A: Are you sure? He seemed serious this time.
B: Trust me, he always says that but never acts on it.
A: Tom이 또 직장을 그만두겠다고 했다고 들었어.
B: 걱정 마. 그는 말만 그렇게 하고 실제로는 행동하지 않아.
A: 확실해? 이번에는 진지해 보였는데.
B: 내 말 믿어. 항상 그렇게 말만 하고 행동은 안 해.
A: Did you hear Sarah yelling at the manager?
B: Yeah, but she’s all bark and no bite. She’ll never confront him directly.
A: That’s true. She always backs down when things get serious.
B: Exactly, it’s just her way of blowing off steam.
A: Sarah가 매니저한테 소리 지르는 거 들었어?
B: 응, 하지만 그녀는 말뿐이고 실제로는 행동으로 옮기지 않아. 직접 맞서진 않을걸.
A: 맞아. 상황이 진지해지면 항상 물러서더라.
B: 그러게, 그냥 스트레스를 푸는 방식일 뿐이야.
🌻 ←→←→←→←→←→←→←→←→←→←→←→ 🌻
내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.
당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
English Tips : 밤샘 관련 영어 표현 비교 - 밤을 샌다고 다 같은 의미가 아니다. (0) | 2024.12.05 |
---|---|
영어 표현 : hold one's breath - 마음을 졸이며 기다리다, 숨 죽이며 기다리다 (2) | 2024.12.04 |
영어 표현 : stretch thin - 한계에 몰리다, 버거운 상태 (0) | 2024.12.02 |
영어 표현 : long shot - 가능성이 희박한 도전, 성공할 가능성이 낮은 일 (0) | 2024.12.01 |
영어 표현 : once bitten, twice shy - 한번 당하면, 다음부터는 조심한다 (2) | 2024.11.29 |
English Tips : 영국식 영어 vs 미국식 영어 - rotary vs roundabout, take-out vs take-away, restroom vs toilet (8) | 2024.11.28 |
영어 표현 : go the extra mile - 기대 이상으로 노력하다, 정말 최선을 다하다 (4) | 2024.11.27 |
영어 표현 : (go) make it happen -목표를 실현하다, 가서 해내다 (2) | 2024.11.26 |