영어를 공부하다 보면, 동양과 서양이 다른 부분도 많지만 인간적인 감정에서는 상당히 비슷하다는 생각을 많이 하게 된다.
water under the bridge도 그런 표현 중에 하나라고 할 수 있다.
다만, 그 표현이 우리의 표현인 '엎질러진 물'보다는 조금 사색적인 느낌이라서 나는 이 표현을 좋아한다.
전에는 이와 비슷한 의미로 'Let bygones be bygones.'을 쓰고는 했는데, 친구가 이 표현을 알려준 이후로는 그런 상황이 되면, 주로 이 표현을 쓴다.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/water-under-the-bridge
위에 해당 영영사전 내용을 링크했으니, 한번 보는 것도 좋을 것 같다.
원래는 위의 영상을 올릴 생각을 하지 않았었는데, water under the bridge로 google을 하니, Adele이 부른 해당 제목의 노래가 나오길래 이를 가져와 본다.
세상을 살다 보면... 내 맘대로, 뜻대로 안 되는 일들이 꽤 많다는 것을 알아 가게 된다.
지금 보다 어렸을 때는 조바심도 내고, 마음을 졸이기도 했지만... 이제 중년으로 가는 나이가 되어서는 조금은 덤덤하게 받아들이는 법을 배워가는 것 같다.
마치 다리 위에서 그 밑으로 흘러가는 물을 바라보는 것처럼 말이다.
이제는 어찌할 수 없는... 그냥 그대로 지켜보고, 떠나보낼 수밖에 없는 일들 말이다.
Let bygones be bygones. 에 대해서는 VOA에 관련 자료가 있어서 아래 해당 내용을 달아본다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : pie in the sky, 그림의 떡 (0) | 2018.09.19 |
---|---|
영어 표현 : over my dead body, 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안 돼. (0) | 2018.09.17 |
영어 표현 : cost an arm and a leg, 엄청 비싸다. 기둥 뿌리 하나 뽑히다. (0) | 2018.09.16 |
영어 표현 : can't come soon enough, 학수고대하다. 손꼽아 기다리다. (0) | 2018.08.19 |
영어 표현 : get up on the wrong side of the bed / have a bad hair day - 운수 사납다. (0) | 2018.07.21 |
BBC 6 Minute English - How do you like your coffee? 리뷰 (0) | 2018.07.09 |
영어 표현 : 아이돌 밴드(Idol Band) vs 아이돌 그룹(Idol Group) (0) | 2018.05.29 |
영어 표현 : put the ball in one's court. (누구에게) 공을 넘기다. (0) | 2018.05.15 |