오늘은 증권시장과 관련한 표현을 다룰까 한다. 요즘 경기 예측에 따라 잘 나가던 주가가 급락 하는 등의 변동이 심해지는 것 같다.
그리고, 이와 같은 급락 장세에서 갑작스러운 가격 하락을 기회로 삼아 주식을 매입하고, 향후 상승 시에 차익을 통해 금전적인 이득을 얻으려는 사람들도 생겨나고 있다.
그런데, 과연 급락하는 주식 시장에 뛰어드는 것이 적절한가 하는 부분에는 늘 의문과 고민이 있기 마련인데...
증권가의 잘 알려진 이야기 중에... "떨어지는 칼(날)을 잡으려 하지 마라"라는 이야기가 있다. 이 표현은 영어로 "Don't try to catch a falling knife."라고 하는데, 영어를 그대로 한글로 해석한 것임을 알 수 있다.
그럼 '떨어지는 칼날(Falling Knife)'이란 무엇인가? 아래 링크된 사이트에서 주가 차트를 포함해서 해당 내용을 쉽게 설명해 주고 있어서, 링크를 걸어 본다.
인베스토피디아에서 falling knife를 소개하는 포스트 :
https://www.investopedia.com/terms/f/fallingknife.asp
갑작스러운 급락이 일시적인 것으로서 바로 회복되는 것이 아닐 수 있다는 거다. 즉, 몇 차례에 걸쳐서 추가 하락을 할 때, 1차 급락의 차트상 모양이 마치 떨어지는 칼의 모양새를 닮아서 Falling Knife라고 부르는 것이고, 결국 이어지는 2차 또는 3차의 추가 하락으로 인해 결국 이득은커녕 손해를 볼 수 있다는 이야기다.
이럴 때는 진바닥(True Bottom)을 확인하고 추세가 전환될 때를 기다려야 한다. 물론, 어디가 진바닥인지는 정확한 예측이 쉽지 않다. 그걸 누구나 쉽게 예상할 수 있다면, 주식시장에서 큰돈을 벌지 못할 사람이 없겠지.
"Don't try to catch a falling knife."와 비슷한 의미의 다른 표현들로는 Look before you leap (돌다리도 두들겨 보고 건너라), Better safe than sorry (나중에 후회하는 것보다 안전한 게 낫다) 등이 있다.
오늘도 마무리는 몇 가지 예문으로...
A: I heard that the stock price of ABC Corporation dropped drastically. Should we buy some now?
B: I don't think it's a good idea. You know what they say, don't try to catch a falling knife.
A: But what if the price goes back up? We might miss the opportunity.
B: It's possible, but the risk is too high. It's better to wait until things stabilize.
A: Yeah, you're right. No point in risking too much.
B: Exactly. It's better to be patient than to lose money in a panic.
A: ABC 회사 주식 가격이 크게 떨어졌다고 들었어. 지금 사야 할까?
B: 글쎄, 좋은 생각은 아닌 것 같아. '떨어지는 칼을 잡으려 하지 말라'고 하잖아.
A: 하지만 가격이 다시 오르면 어떡해? 기회를 놓칠 수도 있잖아.
B: 그럴 수도 있지만, 위험이 너무 커. 상황이 안정될 때까지 기다리는 게 나아.
A: 그래, 맞아. 무리해서 위험을 감수할 필요는 없지.
B: 바로 그거야. 패닉에 빠져서 돈을 잃는 것보다 인내심을 갖는 게 더 나아.
A: The cryptocurrency market is crashing. Should we invest more to lower our average cost?
B: No, that's too risky. Don't try to catch a falling knife.
A: But it's so tempting to buy at these low prices.
B: I understand, but it might drop even further. It's better to wait and see.
A: You're right. It's not worth losing more money over a hasty decision.
B: Exactly. Sometimes, doing nothing is the best strategy.
A: 암호화폐 시장이 폭락하고 있어. 평균 단가를 낮추기 위해 더 투자해야 할까?
B: 아니, 그건 너무 위험해. '떨어지는 칼날을 잡으려 하지 말라'고 하잖아.
A: 하지만 이렇게 낮은 가격에 사는 게 너무 유혹적인데.
B: 이해해, 하지만 더 떨어질 수도 있어. 기다려보는 게 나아.
A: 맞아. 성급한 결정으로 더 많은 돈을 잃을 필요는 없지.
B: 그렇지. 가끔은 아무것도 하지 않는 것이 최선의 전략이야.
🌻▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️ ▫️🌻
내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.
당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : make someone's day - (누군가를) 기분 좋게 하다 (10) | 2024.10.06 |
---|---|
영어 표현 : turn a deaf ear - (남의 말에) 귀를 닫다, (남의 말을) 무시하다 (2) | 2024.10.05 |
영어 표현 : on the spot - 즉석에서, 곧바로, 현장에서 (6) | 2024.10.04 |
영어 표현 : in the nick of time - 간발의 차로, 아슬아슬하게, 가까스로 (3) | 2024.10.03 |
영어 표현 : put someone on the spot - 난처하게 하다, 곤란하게 하다 (2) | 2024.09.30 |
영어 표현 : go cold turkey - (중독 or 나쁜 습관을) 단박에 끊다, 완전히 그만두다 (2) | 2024.09.29 |
영어 표현 : took the words right out of my mouth - 방금 내가 하려던 말이었어 (2) | 2024.09.28 |
영어 표현 : I have been there - 나도 그랬었어 (4) | 2024.09.26 |