모든 무술(Martial arts)이 그렇듯, 공격이 최선의 방어라도 하더라도... 방어를 고려하지 않은 일방적인 공격은 상대방에게 쉽게 허점을 내어주고, 반격(counterpunch)나 치명타(critical blow)를 맞을 가능성이 높아진다.
그래서 권투(Boxing)를 할 때는 항상 가드(guard)를 올리라는 말을 귀에 못이 박히도록 듣는다.
주먹을 내뻗을 때가 아니면, 늘 두 주먹은 자신의 턱 주변을 막고 있어야 한다.
왼손이 나갈 땐, 오른손이... 오른손이 나갈 때는 왼손이 항상 방어 자세를 취해 주어야 공격과 방어의 조화를 이룰 수 있는 것이다.
오늘 다룰 let one's guard down은 권투를 떠올리면, 쉽게 이해하고... 오래 기억할 수 있는 표현이다.
let one's guard down은 아래 링크한 영영사전에서도 나오는 것처럼 lower one's guard 또는 drop one's guard로도 표현이 가능하다.
let one's guard down 관련 영영사전:
www.collinsdictionary.com/dictionary/english/lower-drop-your-guard-let-your-guard-down
이는 현재 내려진 예방적 조치(preventive measures) 또는 선제적 조치(precautionary measures)나 이미 내려진 통행금지(curfew) 또는 이동제한(lockdown)을 완화한다고 할 때 사용되는 ease와는 구분된다.
이번에도 역시, 마무리는 예문으로... 그런데, 그 예문의 내용이 씁쓸하다.
A : What's wrong with Korea? The number of COVID-19 confirmed cases are surging these days.
B : It's due to a malicious pastor and his followers. They held a large demonstration in Seoul.
Furthermore they didn't abide by competent authorities' instructions and denied PCR tests.
A : OMG! Korea shouldn't have let its guard down.
B : Those crazy people are out of control. They are really troublesome and driving us nuts.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : skeleton crew - (사업 또는 조직을 운영할 수 있는) 최소 인원 (0) | 2020.10.09 |
---|---|
영어 표현 : by all means - 확실히, 물을 필요 없이, 물론 (0) | 2020.09.20 |
English Speech : '인종차별'의 문제가 왜 반드시 해결되어야만 하는지? 3가지 이유 (0) | 2020.09.19 |
영어 표현 : pop in - (어떤 장소를) 잠깐 들르다 (0) | 2020.09.08 |
영어 표현 : be on cloud nine - 몹시 행복한, 매우 신이 난 (0) | 2020.09.02 |
영어 표현 : a stone's throw away - 가까운 거리, 지척(咫尺) (0) | 2020.09.01 |
영어 표현 : take (something) to heart - 명심하다 / 상처받다 (0) | 2020.08.30 |
영어 표현 : slip through one's fingers - (기회를) 놓치다. / (빠르게) 다 쓰다. (0) | 2020.08.24 |