Enjoying English

영어 표현 : wear one's heart on one's sleeve - 감정을 드러내다, 속내를 드러내다

engbug 2020. 11. 14. 23:22

세상에는 다양한 사고방식과 성향을 가진 사람들이 있다. 어떤 사람들은 자신의 감정을 겉으로 드러내는 경우가 거의 없어서 저 사람이 속으로 무슨 생각을 하고 있는지 알기 힘든 경우가 있는가 하면... 마치 투명한 사람처럼 그 속을 뻔히 알 수 있고, 무엇이든 속에 담아두지 못하는 경우도 있다. 

 

오늘 다룰 표현인 wear one's heart on one's sleeve의 경우는 자신의 감정을 분명하게 드러낸 경우다.

 

wear one's heart on one's sleeve 관련 영영사전:

www.collinsdictionary.com/dictionary/english/wear-ones-heart-on-ones-sleeve#:~:text=phrase,rather%20than%20keeping%20them%20hidden.

 

 

아래 링크의 따르면 이 표현은 1604년 셰익스피어(Shakespeare)의 4대 비극(Tragedy) 중 하나인 Othello에서 처음 등장했다고 한다. 등장인물 중 하나인 이아고(Iago)의 대사에서 말이다. 

 

wear one's heart on one's sleeve의 어원에 관한 설명을 담고 있는 웹페이지:

www.phrases.org.uk/meanings/wear-your-heart-on-your-sleeve.html

 

 

'wear one's heart on one's sleeve'.... '자신의 심장을 소매에 달고' 있다고? 문자 그대로 하면 무슨 소린가 싶을 수 있는데, 아래의 그림처럼 중세 유럽을 배경으로 하는 영화에 종종 등장하는 마상 창시합 장면을 떠올리면 이해를 하는데 도움이 될 것이다. 

 

중세시대 유럽에서는 기사들이 치명상을 방지하기 위해서 창끝을 뭉뚝하게 감싼 창(Lance)을 들고 서로 반대편에서 말을 달려와 상대방을 공격해서 말에서 떨어뜨리는 것으로 승부를 겨루는 경기를 하곤 했다. 그때, 자신을 응원하는 숙녀의 리본이나 천을 팔에 묶고는 했는데, 이 표현이 거기에서 왔다는 것이다. 

 

[마상 창시합(Jousting Match)을 하는 중세 기사(Knight)들의 모습, 이미지 출처: Wikipedia]

이미지 링크: upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/Paulus_Hector_Mair_Tjost_fig2.jpg

 

 

마침 아래 BBC 영어학습 자료를 담고 있는 웹사이트에 해당 표현을 다루고 있는데, 애니메이션 동영상과 함께 자세하고 다양한 내용을 담고 있어서 참고하면 좋을 것 같다. 

 

wear one's heart on one's sleeve에 관한 설명이 담겨 있는 BBC 영어학습 웹사이트:

www.bbc.co.uk/learningenglish/course/shakespeare/unit-1/session-21

 

 

오늘도 마무리는 간단한 예문으로....

 

A: He is a really shallow person. 

   그는 정말 경박한 사람이에요.

 

B: I agree. He has never kept his feelings and secrets. 

   나도 그렇게 생각해요. 그는 자신의 감정이나 비밀을 드러내지 않은 적이 없어요.

 

A: Definitely, he wears his heart on his sleeve

    그러게요. 그는 속내를 드러내고 다니죠

 

B: I am not going to share sensitive issues with him from now on.  

   난 지금부터 그와는 민감한 이슈를 공유하지 않을 거예요. 

반응형