Enjoying English

영어 표현 : ramp up - 증가시키다, 늘리다

engbug 2021. 8. 1. 13:29

ramp up - 증가시키다, 늘리다.

 

오늘은 뉴스에서 종종 나오는 표현인 ramp up에 대해 이야기해 보려 한다. ramp up은 무언가를 늘리거나 증가시킨다는 의미를 가지는 동사로 쓰인다.

 

ramp up 관련 영영사전 : https://www.dictionary.com/browse/ramp--up

 

물론 우리가 잘 아는 increase를 사용해도 되겠지만... 그렇게 쉬운 길로만 가려고 하면 영어는 결코 늘지 않는다. There's no royal road to learning. (공부에는 왕도가 없다.) 공부는 기초를 다지고, 그 뼈대에 자꾸 살을 붙여 나가야 하는 것이다. 

 

오늘 그 예를 들어 보려고 한다. 

 

ramp up 표현이 사용된 newsweek의 기사: 

https://www.newsweek.com/us-vaccinations-ramp-shots-passing-700000-four-straight-days-1614981

 

U.S. vaccinations ramp up with shots passing 700,000 for four straight days

White House Chief of Staff Ronald Klain said roughly 3 million people received their first shot in the past week, marking a significant increase in the country's vaccination rollout.

www.newsweek.com

위의 뉴스에는 아래와 같은 내용이 나온다.

The United States reported four consecutive days of administering more than 700,000 shots of the coronavirus vaccine, as the country attempts to ramp up inoculation efforts to halt the spread of the COVID-19 Delta variant.

미국은 코로나19 델타 변이의 확산을 멈추기 위한 접종 노력을 증가시키는 국가적인 시도에 따라, 코로나 백신 접종 시행 건수가 4일 연속 7십만 건 이상이라고 보고했다. 

 

우선 ramp up 자체로만 보면...  ramp-up은 명사로도 사용이 가능한데, 이때는 동사로 사용할 때와 같이 '증가시킴', '늘림'의 의미를 가진다. 그리고, ramp는 여러 층으로 이루어진 건물의 주차장을 이동할 때 사용되는 경사로를 의미하기도 한다.

 

여기에 뉴스에서 나오는 것처럼, 요즘 COVID-19 팬데믹과 관련하여 자주 나오는 표현들을 익힐 수 있다.

 

inoculation(접종, 동사형은 inculate), variant(변이, strain도 변이라는 의미로 쓰이는데... variant와의 차이가 궁금하다면 함께 알아보는 것도 재밌다)도 함께 익힐 수 있다. 

 

더 나아가서는 '예방조치들'을 의미하는 precautionary measures 또는 preventative measures... '유례가 없는'이라는 의미의 unprecendented... quarantine(격리, 자가격리 self-quarantine, 기관 격리 institutional quarantine)... breakthrough infection(돌파 감염) 등으로 한 가지 주제와 관련해서 자주 등장하는 표현들로 얼마든지 가지를 뻗어 나갈 수 있다. 

 

지금까지는 한 가지 영어 표현을 다루면서, 그에 관한 설명과 간단한 예문을 보여주는 형식으로 포스팅을 해 왔는데... 앞으로는 위와 같은 방법도 고려해 봐야겠다. 

반응형