Enjoying English

영어 표현 : without further ado - 지체 없이, 곧바로, 바로 본론으로 들어가서

engbug 2025. 2. 5. 06:00

without further ado - 지체 없이, 곧바로, 바로 본론으로 들어가서

 

 

언어는 문화이고 해당 언어를 사용하는 사람들의 삶과 역사가 담겨져 있다.
그러다 보니, 언어는 마치 생물처럼 생성, 성장, 소멸 등을 겪기도 한다.
 
이렇게 거창하게 포스트를 시작하는 이유는 앞서도 ado가 포함된 관용어(idiom)을 다룬 적이 있는데, 이번 포스트에서도 ado라는 고어가 포함되어 있는 표현에 대하여 이야기 하려 하기 때문이다.

 

2024.12.04 - [Enjoying English] - 영어 표현 : much ado about nothing - 별것 아닌 일로 큰 소동

 
Ado는 '소란', '야단법석', '지체'를 의미하는 고어인데, 현대 영어에서는 흔하지 않지만, 특정 표현에서 여전히 사용되고 있다.
 
Without further ado는 '더 이상의 지체 없이' 또는 '바로 본론으로 들어가서'라는 의미를 가진 표현이다.
이는 어떤 일을 빠르게 시작하거나 불필요한 시간 낭비 없이 바로 진행하고자 할 때 사용된다.

 

 
[유사한 표현]
 
Straight to the point – 바로 요점으로 들어가다
Without delay – 지체 없이
Right away – 즉시, 바로
 
캄보디아 앙코르 유적 중 프레아 칸(Preah Khan)의 일부

 

 
[대화 예문]
 
A: Are we ready to start the meeting?
B: Yes, everything is set.
A: Great. Without further ado, let’s begin.
B: Sounds good! Let’s go over the agenda first.
A: Perfect. The first item is the budget report.
B: Okay, I’ll start with the key points.
 
A: 회의 준비는 다 됐나요?
B: 네, 모든 준비가 끝났습니다.
A: 좋습니다. 그럼 지체 없이 바로 시작합시다.
B: 좋아요! 우선 안건부터 검토하겠습니다.
A: 알겠습니다. 첫 번째 항목은 예산 보고입니다.
B: 네, 주요 사항부터 설명드리겠습니다.
 
 
A: Did you hear the announcement?
B: No, what is it about?
A: They said the concert will begin soon. Without further ado, the band will come on stage.
B: That’s exciting! I can’t wait to see them perform.
A: Same here. This is going to be awesome!
B: Absolutely. Let’s enjoy every moment of it.
 
A: 공연 공지 들었나요?
B: 아니요, 어떤 내용이에요?
A: 곧 콘서트가 시작된대요. 지체 없이 바로 밴드가 무대에 오른다고 하네요.
B: 정말 기대돼요! 빨리 공연이 시작되면 좋겠어요.
A: 저도요. 정말 멋진 공연이 될 것 같아요!
B: 네, 공연 하나하나 즐겨봅시다.
 


🌻 ←←→←→←→←→ 🌻

   내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.    

   당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.       

 

반응형