Enjoying English

영어 표현 : late winter chill – 꽃샘추위

engbug 2025. 4. 4. 06:00

late winter chill – 꽃샘추위

 

 

기후의 변화가 불가역적인 것은 아니라서, 사계절이 바뀌는 중간에 가끔씩 튀는 기온이나 날씨 변화가 나타나곤 한다.

특히나, 이른 봄에 이제 막 꽃이 필 무렵 즈음으로는 '꽃샘추위'가 찾아오곤 한다. 이 말을 굳이 영어로 번역하자면, winter chill jealous of spring flowers라고 할 수도 있겠지만... 그것은 억지 춘향이라고 할 수 있고, 영어에서는 late winter chill이라는 비슷한 의미의 표현이 있다.

꽃샘추위라는 표현은 영어보다 훨씬 더 시적이고 감성적으로 다가온다.

Late winter chill은 겨울이 끝나갈 무렵 갑자기 찾아오는 추위를 의미한다. 이 표현은 일반적으로 늦겨울이나 초봄에 예상치 못한 추위가 찾아올 때 사용된다. 기온이 올라가면 사람들은 봄이 왔다고 생각하지만, 갑자기 추워질 때 이 표현을 쓴다. 영어권에서는 주로 cold snap이나 unseasonal chill이라는 표현과 함께 사용되기도 한다.


[유사한 표현]

Cold snap – 갑작스럽고 일시적인 추위

Unseasonal chill – 계절에 맞지 않는 추위

Spring frost – 봄철에 갑자기 찾아오는 서리

 

에티오피아 전통 공연

 

2018.04.15 - [해외여행/에티오피아] - 에티오피아, 아디스 아바바 - Yod Abyssinia Cultural Restaurant 공연 모습

 


[대화 예문]

A: I thought spring was finally here, but this late winter chill is making me rethink our picnic plans.
B: Yeah, I didn’t expect it to get this cold. Maybe we should reschedule?
A: Or we can just wear warm clothes and still enjoy the day.
B: That’s a good idea! Let’s bring some hot tea, too.

A: 봄이 온 줄 알았는데, 이 꽃샘추위 때문에 소풍 계획을 다시 생각해 봐야겠어.
B: 그러게, 이렇게 추울 줄 몰랐어. 날짜를 다시 잡아야 할까?
A: 아니면 그냥 따뜻하게 입고 나가서 즐길 수도 있잖아.
B: 좋은 생각이야! 따뜻한 차도 가져가자.


A: I didn’t check the weather today. This late winter chill is making me freeze! 
B: See? I told you to bring a jacket. It’s still chilly in the mornings.
A: I know, I know. I thought spring had arrived for real.
B: Well, next time, trust me when I say the cold isn’t over yet!

A: 오늘 날씨 확인을 안 했어. 이 꽃샘추위 때문에 얼어 죽겠어!
B: 거봐, 내가 재킷 가져오라고 했잖아. 아침에는 아직 쌀쌀해.
A: 알아, 알아. 이제 정말 봄이 온 줄 알았지.
B: 그러니까 다음부터는 내가 아직 춥다고 하면 믿어!

 


🌻 ←←→←→←→←→ 🌻

   내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.    

   당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.       

 

반응형