Enjoying English

영어 표현 : too many irons in the fire - 처리할 일들이 너무 많다.

engbug 2018. 4. 5. 22:27

중동 지역 관련 최근 뉴스 중 몇 가지를 아래 게시물을 통해 언급했는데, 그 내용 중에 하나가 북미 정상회담으로 인해서 미국과 GCC 국가들의 정상회담이 연기되었다는 내용이었다.

 

2018/04/05 - [세상이야기/정치, 경제, 사회] - 알 수 없는 세상살이... 카타르, 쿠웨이트, 필리핀, 에티오피아 관련 뉴스

 

그렇게 연기된 이유에 관한 설명 중에 나온 표현이 "We have too many irons in the fire in May."였다.

 

 

사실 이 표현은 나도 접해 본 기억이 없어서, 인터넷을 검색해 보니 아래와 같은 설명을 찾을 수 있었다.

 

https://www.usingenglish.com/reference/idioms/too+many+irons+in+the+fire.html

 

 

내용인 즉, 대장장이가 쇠를 불에 달구어 무언가를 만들 때, 한꺼번에 너무 많은 쇠를 화덕에 넣으면 작업을 제대로 할 수 없는 것에서 유래한 표현으로 보인다.

 

한 번에 너무 많은 것들을 펼쳐 놓고 일을 하다 보면, 놓치는 것도 있고 정성을 다하지 못하는 것도 있을 테니 말이다.

 

 

오늘부터 짧은 시간이라도 고운이와 영어로 대화하기를 하기로 했다.

 

나의 제안을 고맙게도 선뜻 받아주는 고운이가 고맙다.

 

 

A journey of a thousand miles begins with a single step.

 

우리가 얼 만큼 갈 수 있을지는 두고 볼 일이지만, 지금 이 순간 그 한 걸음 한 걸음이 의미 있고 소중하다.

 

 

2018/03/26 - [세상이야기/끄적끄적_부제:일기는 일기장에...] - A journey of a thousand miles begins with a single step. 노자의 도덕경

 

 

 

 

반응형