가끔씩 도저히 이해할 수 없는 충격적인 사건들을 접하곤 한다. 2019년 추산 세계 인구가 77억 명이라고 하니 세상에는 별의별 사람들이 다 있을 거고, 그중에는 제정신이 아닌 사람들도 분명히 있게 마련이겠지만... 적어도 인간이라면 저렇게 까지 할 수 있을까 하는 정도의 사건을
얼마 전 친구와 대화를 하다가 이혼한 전 남편을 잔인하게 살해하고, 시신을 유기한 '고유정' 사건에 관하여 이야기를 하게 되었다.
A : Have you heard about the news? A woman murdered her ex-husband and mutilate the body.
너 그 소식 들었어? 어떤 여자가 전남편을 살해하고 시신을 훼손했대.
B : I read the news. It's a hot issue in Korea these days.
그 뉴스 읽었어. 요즘 한국에선 핫이슈야.
A : She sends shivers down on my spine.
난 등골이 다 오싹하더라.
B : She must be a psychopath.
그녀는 사이코패스임에 틀림없어.
안 좋은 이야기를 통해 영어 표현을 배우는 것이 마음 불편하다. 하지만, 그래도 그를 통해 나쁜 것을 배우는 것이 아니라, 좋은 것을 배우고자 한다는데 의미를 두고 싶다.
[send shivers down (one's) spine 관련 사전 링크]
https://idioms.thefreedictionary.com/send+shivers+down+spine
전율하게 한다는 의미로 shiver와 비슷한 단어에는 shudder가 있다. 친구는 shiver가 shudder보다 더 강한 의미를 가지고 있다고 하는데... 그와 반대로 shudder가 shiver 보다 더 의미가 강하다는 사람도 있어서 어떤 말이 맞는지 의문이다.
https://ell.stackexchange.com/questions/177878/what-is-the-difference-between-shiver-and-shudder
그 밖에도 비슷한 의미의 단어로 quiver도 기억할 만하다.
이 표현이 포함된 자료가 VOA에 있길래 담아 왔다.
[위 오디오 파일의 대본이 필요하다면, 아래 링크 참조]
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : like nobody's business - 매우 빠르게, 매우 잘, 훌륭하게 (2) | 2019.07.21 |
---|---|
영어 표현 : people person - 사교적인 사람 (0) | 2019.07.15 |
영어 표현 : (one's) ears are burning - (뒷담화로) 귀가 간지럽다 (0) | 2019.07.07 |
영어 표현 : It takes two to tango./ It takes two hands to clap. - 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다. (0) | 2019.06.17 |
영어 표현 : Not my circus, not my monkeys - 나와 상관없는 일 / 내 문제가 아닌 일 (0) | 2019.06.06 |
영어 표현 : case the joint - (범죄 등을 위해) 사전 답사를 하다. (0) | 2019.05.27 |
영어 표현 : split/divide (something) down the middle - 반씩 부담하다 / N분의 1씩 부담하다 (0) | 2019.05.22 |
영어 표현 : Nature calls me. One or two? - 화장실이 급해요. 쉬야, 응가야? (0) | 2019.05.05 |