계절이 겨울이다 보니, 요즘 추위와 관련한 표현들을 평소보다 많이 다루는 것 같다.
이번 포스트에서는 walking on thin ice에 관하여 이야기해 보려 한다.
Walking on thin ice는문자 그대로는 ‘얇은 얼음 위를 걷다’라는 의미지만, 비유적으로는 위험한 상황에 처해 있거나 실수하면 큰 문제가 생길 수 있는 상태를 의미한다.
이 표현은 얇은 얼음 위를 걷다가 물속에 빠질 위험을 비유하여, 어떤 행동이나 결정이 위험할 때 사용하는 표현이다.
[유사한 표현]
To tread on dangerous ground – 위험한 상황에 처하다.
Playing with fire - 위험한 행동을 하다.
To be on shaky ground – 불안정한 상황에 있다.
[대화 예문]
A: Hey, I heard you're planning to tell your boss he’s wrong about the new policy.
B: Yeah, I think someone needs to speak up.
A: Are you sure? That’s like walking on thin ice.
B: Maybe, but I feel it’s worth the risk.
A: Just be careful. You wouldn’t want to lose your job over this.
B: I know, but staying silent might be worse.
A: 너, 새 정책에 대해 상사한테 틀렸다고 말하려고 한다며?
B: 응, 누군가는 말을 해야 할 것 같아.
A: 확실해? 그건 얇은 얼음 위를 걷는 거 같은데.
B: 그럴 수도 있지, 하지만 위험을 감수할 가치가 있다고 생각해.
A: 조심해. 이 일로 직장을 잃고 싶지는 않을 거야.
B: 알아, 하지만 가만히 있는 게 더 나쁠 수 있어.
A: Why didn’t you tell Sarah the truth about her presentation?
B: I thought about it, but she was already so upset.
A: I get it, but you’re walking on thin ice by not being honest.
B: You’re right. I’ll talk to her later when she’s calmer.
A: That sounds like a good plan.
A: 왜 Sarah한테 발표에 대해 사실을 말하지 않았어?
B: 생각은 해봤는데, 그녀가 이미 너무 화가 나 있었어.
A: 이해는 해, 하지만 정직하지 않으면 얇은 얼음 위를 걷는 거야.
B: 맞아, 그녀가 좀 진정되면 나중에 얘기할게.
A: 그거 좋은 생각 같아.
🌻 ←→←→←→←→←→←→←→←→←→←→←→ 🌻
내용이 괜찮았다면 공감 ❤️을 눌러 주세요.
당신의 응원과 구독 🛎️이 큰 힘이 됩니다.
'Enjoying English' 카테고리의 다른 글
영어 표현 : get a life - 좀 제대로 된 일을 해, 더 생산적인 일을 해 (0) | 2025.01.02 |
---|---|
영어 표현 : resolve to - ~하기로 마음먹다, ~ 하기로 결심하다 (4) | 2025.01.01 |
영어 표현 : in one's element - 적성에 딱 맞는, 물 만난 고기같은 (6) | 2024.12.31 |
영어 표현 : be consistent with - ~와 일관되다, ~와 일치하다 (0) | 2024.12.30 |
영어 표현 : look down on - (누군가를) 무시하다, 경멸하다 (0) | 2024.12.28 |
영어 표현 : iron out - 문제를 해결하다, 세부 사항을 정리하다 (2) | 2024.12.27 |
영어 표현 : wear down - 지치게 하다, 닳아 없어지다 (6) | 2024.12.26 |
영어 예문 : without prejudice to - ~에 영향을 미치지 않고, ~을 해치지 않는 한에서 (4) | 2024.12.25 |