Enjoying English 296

영어 표현 : more than/not less than/not more than/less than, 초과/이상/이하/미만 & 수학 부등식 영어 표현

오늘은 어떤 조건에서의 범위를 정하거나, 범죄나 위반에 대한 벌칙을 말할 때 사용되는 (무엇) 초과 / 이상 / 이하 / 미만에 관한 영어 표현을 다루고자 한다. 수학이나 논리와는 전혀 친하지 않은 분들은 이런 간단한 개념조차 헛갈려하는 경우가 있는데... 이 포스트가 이해에 도움이 되면 좋겠다. 우선, 초과는 일정한 수나 한도를 넘는 것을 뜻한다. 따라서 자연수 2를 초과했다면, 적어도 3 이상의 수인 3, 4, 5 등이 해당된다. 기준을 포함하지 않으니 영어로 표현하면 more than이 된다. 이상은 기준이 되는 수량에서 그 기준을 포함하여 그 보다 많은 것을 뜻한다. 만약 자연수 2 이상이라고 한다면, 2, 3, 4 등이 해당된다. 영어로는 not less than으로 표현할 수 있는데, 기준보다..

Enjoying English 2021.08.15

영어 표현 : (be/feel) under the weather - 몸이 안 좋다, 컨디션이 안 좋다

몸이 안 좋다거나 컨디션이 좋지 않다는 의미에 영어 표현으로는 I am not feeling well. 또는 I am out of sorts. I don't feel well. 등이 가능하지만, 오늘 다룰 under the weather도 사용할 수 있다. 이해하기 쉽고, 기억하기 편한 표현만 알면 됐지 굳이 이런 걸 다 알아야 하냐고 의문을 가지는 사람이 있다면... 이렇게 답을 해 주고 싶다. 영어를 잘하려면 당연히 더 많이 알고, 이해하는 것이 좋다고... 그런데, 몸이 안 좋다거나 컨디션이 안 좋은데 뜬금없이 weather가 나올까? 그 어원 내지는 유래를 살펴 보면 이해에 도움이 될 것 같다. under the weather는 옛날에는 항해 용어로 사용되었다고 하는데, 뱃멀미(seasick)를 ..

Enjoying English 2021.08.09

영어 표현 : ramp up - 증가시키다, 늘리다

오늘은 뉴스에서 종종 나오는 표현인 ramp up에 대해 이야기해 보려 한다. ramp up은 무언가를 늘리거나 증가시킨다는 의미를 가지는 동사로 쓰인다. ramp up 관련 영영사전 : https://www.dictionary.com/browse/ramp--up 물론 우리가 잘 아는 increase를 사용해도 되겠지만... 그렇게 쉬운 길로만 가려고 하면 영어는 결코 늘지 않는다. There's no royal road to learning. (공부에는 왕도가 없다.) 공부는 기초를 다지고, 그 뼈대에 자꾸 살을 붙여 나가야 하는 것이다. 오늘 그 예를 들어 보려고 한다. ramp up 표현이 사용된 newsweek의 기사: https://www.newsweek.com/us-vaccinations-ra..

Enjoying English 2021.08.01

영어 표현 : run counter to - (믿음, 이론 등에) 반(反)하다, 거스르다.

늦장마 후에 폭염이 찾아올 기세다. 덥고 습한 한 여름에 마스크를 착용하는 것이 사람들을 더욱 지치게 하지만... 그래도 코로나 상황을 잘 이겨내려면, 할 수 있는 작은 일부터 해야 한다는 생각이다. 오늘 다룰 표현은 무언가에 반(反)하거나, 거스르다는 의미의 'run counter to'다. 여기에서 to는 전치사이기 때문에 다름에 명사형(명사 또는 동명사 등)이 와야 하고, 그것이 반(反)하거나, 거스르는 무엇(대상)이 된다. run counter to 관련 영영사전 : https://www.merriam-webster.com/dictionary/run%20counter%20to VOA에 idiom으로 run counter to를 다룬 내용이 있어서 아래 링크를 가져와 보았다. 거기에 예로 포함된 뉴..

Enjoying English 2021.07.17

영어 표현 : go out to (somebody) - (누군가에게 마음이나 생각을) 전하다

지난주에 접한 뉴스 중에서 어이없는 내용이 하나 있었다. 미국 텍사스주의 한 동물원(El Paso Zoo)에서 거미원숭이(Spider Monkey) 우리 속으로 들어가 먹이를 주려 했던 사람에 관한 내용이었다. 다행히 다치지는 않았는데, 그녀는 자신이 다니던 법률회사에서 해고를 당했다고 한다. 아래는 그녀가 근무했던 Lovett Law Firm에서 이 사건과 관련하여 Facebook에 공개한 입장문이다. https://www.facebook.com/Lovett.Law.Firm/photos/a.319891624782170/3700550636716235/?type=3 법률회사답게 입장문은 사실 관계와 자신들이 하고자 하는 이야기를 깔끔하게 담고 있다. 그중에서 "our thoughts go out to th..

Enjoying English 2021.06.12

영어 표현 : the end of one's rope - (참을성, 능력 등의) 한계

책에서 손을 뗀 지 꽤 되었다. 특별한 이유나 계기가 있었던 것은 아닌데, 갑자기 흥미를 잃었고... 그래서 한 동안은 서류나 뉴스를 보는 것 외에는 독서를 하지 않았다. 영어 표현을 다루는 포스트도 뜸했던 것 같다. 책을 읽으면서 소재를 얻는 경우가 적지 않았던 부분도 있지만, 블로그 활동을 하는 것에도 재미를 덜 느꼈던 것 같다. 그러다 그제... 잠자리에 들기 전에 오랜만에 Digital Fortress를 다시 펼쳤다. 몇 페이지를 보다 보니, 계절 별미를 다시 맛본 듯한 기분이 들었다. 게다가 덤으로 포스팅 소재로 다룰 표현도 하나 건졌고 말이다. 오늘 다룰 표현은 74페이지에 나오는 내용인데.... '(여기서는 애인이지만) 가족은 건드리지 마'를 어긴 상사(Strathmore)와 선을 넘은 부하..

Enjoying English 2021.05.22

영어 표현 : it's about time - 진작 (무엇) 했어야지, 이미 (무엇) 해야 했다.

약속이나 해야 할 무언가를 할 때... 사람의 성향에 따라서, 또는 피치 못할 사정이 있어서 예정된 시간보다 늦어지는 경우가 있다. 이럴 때 사용할 수 있는 표현이 it's about time이다. It's about time은 무언가를 진작 했어야 했는데... 늦은 감이 있을 때 쓰는 표현이다. 여기에는 일종의 짜증 내지는 원망(?)의 의미가 담겨 있다. it's about time 관련 영영사전: www.merriam-webster.com/dictionary/it%27s%20about%20time 참고로, it's about time을 "이제 막 (무엇) 하려던 참이다"라는 의미의 'be about to'과 혼동하면 안 되겠다. VOA에 it's about time에 관하여 다룬 내용이 있길래 가져와..

Enjoying English 2021.05.05

영어 표현 : bite the bullet - (고통스럽거나 불쾌한 상황을) 참다, 견디다

오늘은 고통스럽거나 불쾌한 상황을 참거나 견딘다는 의미의 bite the bullet을 다루려 한다. 본론으로 들어가기 전에 기억을 되살리는 의미에서... 다른 포스트에서 이와 비슷한 뜻으로 사용했던 표현으로는 '불평 없이 감내하다'라는 의미의 'grin and bear it'이 있었다. 2020.11.24 - [Enjoying English] - 영어 표현 : wear and tear - 닳아 해어짐, 마모 Bite the bullet이라는 표현의 유래는 마취제(Anesthetic)가 보편화되기 전으로 거슬러 올라간다. 당시에는 수술이나 치료를 할 때 그 아픔 때문에 비명을 지르게 되는데... 그때 고통을 견디고 비명도 적게 지르게 하기 위해 입에 나무막대 또는 허리띠 같은 가죽을 물도록 했다. 그런데..

Enjoying English 2021.03.16

영어 표현 : read one's mind - 알아채다, 의중을 헤아리다, (누군가의 생각을) 읽다

오늘은 며칠 전에 있었던 일을 소재로 다루려고 한다. 불쾌한 일은 아니지만, 이를 교육적(?)으로 승화시킨다면 멋진 재활용이 될 테니까... 아침 8시 50분경, 010-7318-8819(검찰 사칭 전화번호니, 공개해도 무관할 것 같아 공개함) 번호로 해서 휴대폰으로 전화가 왔다. 전화를 받아 보니, 자신이 서울중앙지방검찰청 수사관 아무개라고 하면서 개인정보유출 건으로 전화를 한 것이라고 했다. '아침 9시도 안 되어서... 그것도 휴대폰으로?? 우리나라 검찰이 중대 범죄도 아니고... 이런 일로 그렇게 부지런을 떨 일이 없는데...' 그래도 혹시 모르니, 정중하게... 요즘 이상한 전화가 많아서 그러니 기분나쁘게 생각하지 마시고...라고 머뭇하고 있는데... 전화 건 쪽에서 보이스피싱(Voice Phi..

Enjoying English 2021.03.13

영어 표현 : off the hook - (어려움/의무로부터) 벗어난

오늘 다룰 표현인 'off the hook'도 요즘 쉬엄쉬엄 읽고 있는, Digital Fortress에서 가져와 봤다. off the hook은 어떤 의무나 어려움으로부터 벗어나는 것을 의미한다. Susan was confused. It seemed to her that Ensei Tankado’s timely demise had solved their entire problem. “Commander,” she argued, “if the authorities are saying he died of a heart attack, we’re off the hook; his partner will know the NSA is not responsible.” Susan은 혼란스러웠다. 그녀에게는 Ensei T..

Enjoying English 2021.03.06