Enjoying English 270

영어 표현 : One's eyes are bigger than one's stomach. - 욕심만 그저

보통... 사람들은 지금 자신이 가진 것보다, 미래에 더 많은 것을 가지기를 원하는 경향이 있는 것 같다.그걸 누군가는 목표(Goal)라고 하기도 하고, 또 누군가는 꿈(Dream)이라고 하기도 한다. 물론, 그것이 나 자신은 물론이고, 주변이나 세상 모두에게 이로운 것이라면... 그러한 목표나 꿈을 가지고 열심히 노력해서 성취해 나가는 것은 칭찬받을 만한 일이고... 응원해 마땅하다. 그런데, 안타깝게도 그 중 적지 사람들이 왕왕 자신이 감당할 수 없는 정도의 무언가를 욕심낸다. 사소하게는 다 먹을 수 없는 정도의 음식을 욕심내는 식탐에서 부터... 권력에 대한 욕심 또는 재물에 대한 물욕 등이 대표적인 예이다. 이와 관련해서 영어에서도 바로 그 느낌을 그대로 전달해 주는 표현이 있는데... 그것이 바..

Enjoying English 2019.02.03

Wealth is commonplace, but wisdom is rare.

Dan Brown의 'The Lost Symbol' 내용이 점점 흥미로와 져서 최근에 진도를 좀 빼고 있다. 이제 절반 정도 넘어가고 있는데... 암호를 풀어가는 과정은 재미있는 반면, Malakh의 범행(?) 과정과 동기가 현재까지의 진행 내용으로만 봐서는 설득력이 많이 떨어져서 스토리에 대한 흥미를 반감시키고 있다. 위 표현은 320페이지에 나오는 내용의 일부이다. Peter Solomon이 그의 아들인 Zachary Solomon이 성년이 되면서 가족의 전통에 따라 유산의 일부를 물려주는 과정에서 자식에게 당부를 하는 내용인데... "...I want you to consider it very carefully. Wealth is commonplace, but wisdom is rare. " He ..

Enjoying English 2019.01.27

영어 표현 : on second thought(s) - 다시 생각해 보니

오늘 이야기하려는 표현은 on second thought(s)다. 우리가 대화를 나누다 보면, 쉽게 내뱉은 말이나 결정을 다시 정정할 필요가 있는 경우가 있다. 이럴 때... '다시 생각해 보니...' 하면서 앞서 했던 말이나 결정을 바꾸는데 유용한 표현이 바로 on second thought(s)인 것이다. 여기에서 thought는 단수와 복수 모두 가능하다. on second thought(s) 영어 사전 : https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/on-second-thoughts-on-second-thought on second thought를 이용해서 간단한 예문을 만들어 보자면... A : We're going out for dinner. ..

Enjoying English 2019.01.09

영어 표현 : get/have goose bumps - 닭살 돋다, 소름 돋다

모든 자연이 그렇듯 알면 알 수록 경이롭고 신비한 부분들이 많다. 생명체의 경우도 어떻게 각각의 기관들이 유기적으로 역할을 하고, 하나의 생명체로써 살아갈 수 있게 된 건지를 단지 생명의 탄생과 진화하는 설명으로는 헤아릴 수 없기 때문이다. 닭살을 이야기 하려다 보니, 이야기가 좀 엉뚱하게 흘러갔는데... 우리가 놀라거나, 춥거나, 감동을 받았을 때... 우리의 피부에 작은 좁쌀처럼 올라오는 것을 우리는 '닭살' 또는 '소름'이라고 한다. 닭살이라고 부르는 이유는 우리가 쉽게 접하는 육류 중에서 닭의 털을 제거한 상태로 보면, 닭의 피부 모양과 그것이 매우 비슷해 보이기 때문이다. 그런데, 영어에서는 이를 거위의 피부와 비슷한 것으로 표현한다. 그래서, 영어로 닭살 돋는다고 할 때, chicken이 아니..

Enjoying English 2019.01.06

영어 표현 : Sorry?, Pardon?, Excuse me? - 뭐라고요? 다시 말씀해 주시겠어요?

우리가 영어를 배울 때 어려운 부분 중에 하나는.... 하나의 영어단어가 여러 가지의 의미와 쓰임새를 가지고 있는 경우가 많다는 점이다. (물론 이 문제는 비단 영어만이 가지는 것은 아니지만 말이다) 이번에 이야기할 Sorry?, Pardon?, Excuse me? 의 경우도 마찬가지다. 일반적으로는 이들 표현은 사과하거나, 아니면 뭔가를 부탁할 때 사용한다. 그런데, 이 표현들이 일상에서는 상대방이 한 말을 못 알아 들었을 때... 또는 상대방이 말한 의미를 단번에 이해하지 못했을 때 다시 한번 말해 달라는 의미로 사용된다. 정도의 차이가 크지는 않지만, 그중 그나마 Pardon?이나 Excuse me? 는 Sorry? 보다는 조금 더 격식(?)이 있다고 할 수 있겠다. 이를 길게 표현하자면... Co..

Enjoying English 2019.01.01

영어 표현 : knock on wood, 부정타지 않게 빌다, 말이 씨가 되지 않게 빌다

요즘은 태어나면서 부터 영어를 접하게 되고, 빠르면 유치원을 들어가기 전부터 영어를 배운다. 이렇게 예전보다 영어를 배우는 물리적인 시간도 늘고, 오프라인 학원뿐 아니라 각종 온라인 강좌에 미드나 영드, 유투브 등영어를 공부할 수 있는 방법도 다양해 졌지만 여전히 영어는 외국어인지라 쉽지 않다. 게다가 언어라는 것이 단지 말만 배운다고 되는 것이 아니라, 그들의 문화와 생활도 이해할 필요가 있기 때문이다. 오늘 다루고자 하는 knock on wood의 경우도 단지 언어로 접근하는 것이 아니라, 그들의 문화를 이해할 필요가 있는 표현 중 하나다. 우리나라 속담에 "말이 씨가 된다."라는 것이 있는데, 내 생각에는 영어의 knock on wood와 비슷한 측면이 있다. 나쁜 일이 일어나지 않기를 바라는 마음..

Enjoying English 2018.12.23

영어 표현 : keep (someone) in the loop, (누구에게) 계속 정보를 주고 관여시키다.

다른 것 때문에 유튜브를 보다가, 우연히 위의 영상을 함께 보게 되었다. 다섯 가지 이메일 표현이라고 해서 나온 내용들은 일반적인 것이라서 특별할 것이 없었는데.... 보는 중간에 내가 모르는 표현이 하나 나왔다. 그것이 바로 'to keep someone in the loop'였다. CC(Carbon Copy, 이메일에서의 '참조'를 의미함)를 설명하는 과정에서 나온 표현인데, 이 참에 해당 표현을 정리해서 올려봐야겠다는 생각을 하게 되었다. 'keep (someone) in the loop'의 의미를 한글로 요약해서 설명하기가 쉽지 않은데... 요즘 사람들 사이에서 많이 사용한다는 '인싸(insider)'라는 표현을 연관시키면 이해가 쉬울 것 같다. 'keep (someone) in the loop'..

Enjoying English 2018.12.08

영어 표현 : out of earshot, 들리지 않을 정도로 떨어져서

우리가 살면서 대화를 할 때... 다른 사람 또는 어느 특정인이 듣지 말아야 할 경우가 있다. 그때는 대화자가 별도의 장소에서 이야기를 하기도 하지만, 그런 공간이나 시간이 여의치가 않으면 들어서는 안 되는 다른 사람이 들리지 않을 만큼의 거리를 두거나 목소리를 낮추어서 이야기를 하게 된다. 그럴 때 사용하는 표현이 바로 out of earshot이다. 비슷한 표현으로는 beyond hearing 또는 out of hearing 등이 있다. 물론 반대로 들리는 거리로는 within earshot으로 표현할 수 있겠다. 요즘 읽고 있는 The Lost Symbol의 154쪽에 아래와 같은 내용이 나온다. Sato turned to Anderson. "If I'm not mistaken, that sound..

Enjoying English 2018.11.19

영어 표현 : be on the same page, 이해를 같이 하다. 이해하다, 동의하다

최근에 Iron Fist를 볼 새가 없어서 안 보다가, 오랜만에 Season 1의 11번째 에피소드(Lead Horse Back to Stable)를 보는데 Joy가 다음과 같은 대사를 한다. "I just want to make sure we're all on the same page here." 그래서 오늘 정리하고자 하는 표현은 바로 (be) on the same page가 되었다. 그런데, be on the same page의 뜻을 내가 처음에 '이해를 같이 하다'라고 적고 나니.... 나의 국어 표현이 영어식으로 망쳐진(spoiled) 것이 아닌가 싶은 생각이 들었다. 내가 이해를 같이 한다고 표현하고자 했던 이유는 이해라는 말이 가지는 여러 가지 의미 중 뜻을 알아듣는다는 의미의 이해(理解)와..

Enjoying English 2018.11.17

영어 표현 : out of sorts, 기분이 언짢은, 몸 상태가 안 좋은

'기분이 안 좋다'는 표현으로는... I am in a bad mood. 나 I am in a foul mood. 정도면 무난할 것 같다. 그리고 '몸 상태가 안 좋다'는 I am in poor shape. 나 I am in bad health.로 나타낼 수 있다. 그런데, 우리가 살다 보면... 뭐라고 딱히 그 원인을 찾기는 그렇지만, 몸이나 마음이 안 좋은 경우가 있다. 이럴 때 어울리는 표현이 오늘 이야기하고자 하는 out of sorts 다. out of sorts의 어원을 설명하고 있는 링크 : https://www.phrases.org.uk/meanings/out-of-sorts.html 위에 어원을 살펴보면 이 표현이 어떻게 그런 의미를 가지게 되었는지를 이해할 수 있다. 요즘이야 컴퓨터를 ..

Enjoying English 2018.10.30