Enjoying English 278

영어 표현 : keep one's head above water - 빚을 지지 않다 / 간신히 버티다

우리나라도 COVID 19으로 인한 사회적 거리두기(Social Distancing)를 시작한 지도 꽤 되었고, 일부 국가에서는 그 보다 강화된 통행금지(Curfew)나 봉쇄(Lockdown)가 시행되고 있다. 하지만, 아직은 누구도 우리가 이 어두운 터널을 언제 벗어날 수 있을지 알지 못한다. 이제 2개월 정도 지났지만, 앞으로 1년 이상 이런 상황이 계속된다면 우리가 사는 사회와 경제에 어떤 영향을 줄지 가늠하기도 힘들다. 약 100년 전에 있었던 스페인 독감(Spanish Flu) 이후 가장 힘든 대유행(Pandemic)을 맞이 했기 때문이다. 오늘 다룰 표현인 'keep one's head above water'는 New York의 한 대학병원에서 근무하고 있는 의사(Dr. Arabia Molle..

Enjoying English 2020.04.04

영어 표현 : (send / go) into a tailspin - 상황이 악화되다, 통제 불능이 되다

COVID-19(신종 코로나바이러스) 사태가 장기화되고, 세계 여러 나라들로 확산되어 감에 따라서 초기에 잠깐씩 언급되었던 Recession(불황 또는 경기 침체)이 올 것이라는 전망에 점점 무게가 실리고 있다. 지난주, 뉴스 헤드라인은 COVID-19의 확산 및 이를 막으려는 각국 정부의 조치 등으로 인한 주가 폭락과 관련하여 plummet, plunge 등과 같이 급락을 의미하는 단어들로 채워졌다. 그 이전에는 '선제적인 조치'라는 의미의 precautionary measures라거나, '사회적 거리두기'라는 의미의 social distancing이 주요 키워드였던 것과 비교하면 이제는 현실 경제와 생활에 직접적으로 미치는 영향이 훨씬 커졌음을 의미하는 것이겠다. 오늘 다룰 표현도 그러한 일련의 뉴스..

Enjoying English 2020.03.15

영어 표현 : The grass is always greener on the other side. - 남의 떡이 더 커 보인다.

(아마도 나도 거기에 포함될 테지만...) 많은 사람들이 자신이 가진 것에 감사하고 만족하기보다는 다른 사람이 가진 것을 부러워한다. 그리고는 자신이 가진 것이 작거나 적다고 불평을 한다. 이를 다룬 이야기 중에 가장 유명한 것이 '이솝 우화(Aesop's Fables)' 중에 나오는 '개와 그림자(The Dog and Its Reflection)'이다. 훔친 고깃덩어리를 입에 물고 가던 개가 개울을 건너다가 물에 비췬 자신의 모습을 보게 된다. 개는 그것이 자신의 모습이라는 걸 모르고, 물속에 있는 개가 자신의 것보다 더 크고 좋아 보이는 고깃덩어리를 가지고 있다고 생각한 나머지 이를 뺏으려 입을 벌렸다가 그만 자신이 물고 있던 고깃덩어리를 떨어뜨려 잃고 만다는 이야기 말이다. 위키피디아에 나오는 '개..

Enjoying English 2020.02.27

영어 표현 : play possum - 눈 가리고 아옹하다, 속이려 들다, 꾀병 부리다

원래는 오늘 다룰 표현인 'play possum' 말고, 비슷한 의미로 사용되는 'bury one's head in the sand'를 하려고 했는데... 순서를 바꾸어서 'play possum'을 먼저 하기로 했다. play possum에 관해서는 아래에 오디오 파일과 링크를 연결한 VOA 사이트에서 자세하고도 재미있게 설명을 하고 있다. 우리에게는 다소 생소한 '주머니쥐'라는 동물이 있는데, 그 동물의 영어 이름이 'Opossum'이다. 이 동물은 서양인들이 17세기 초에 영국 식민지였던 Virginia에 정착하게 되면서, 처음으로 접하게 된다. 당시에 원주민들인 미국 인디언들은 이 동물을 'Opossum'이라고 불렀고, 그 의미는 '하얀 개(White dog)'였다고 한다. 그런데, 많은 사람들이 ..

Enjoying English 2020.02.09

영어 표현 : give (someone, somebody) the time of day - (~에게 최소한의) 존중을 보이다.

세상에는 사람이나 생명체 등의 어떤 존재에 대하여 이를 존중하고 가치를 인정하는 기본적인 무언가가 있다. 물론 그 무언가는 그 대상이 되는 존재나 사회 마다 조금씩 차이가 있다. 그리고, 어떤 대상에 대하여 누군가가 그 무언가 조차 보이지 않을 때... 우리는 무시한다고 한다. 오늘 다룰 표현인 'give (someone, somebody) the time of day'를 쉽게 이해하려면 위에 언급한 내용을 떠올리는 것이 도움이 될 것 같다. 일면식이 없는 누군가가 길에서 "지금 몇 시예요?"라고 묻는다면... 어떻게 할까?? 보통은 시계나 휴대폰을 가지고 있지 않아서 스스로 시간을 알지 못하는 경우나 정말로 부득이한 사정이 없다면... 시간을 묻는 낯선 사람에게 "몇 시입니다."정도는 대답을 해 주기 ..

Enjoying English 2020.02.01

영어 표현 : in the pipeline - 착수 중인, 진행 중인

오늘 다룰 표현은 '착수 중', '진행 중'이라는 의미의 'in the pipeline'이다. 비슷한 의미로 자주 쓰이는 표현으로는 on the way 나 in process 등을 들 수 있다. on the way는 on one's way의 형태로도 자주 사용되는데... 예를 들면, 학교가 끝나서 귀가 시간이 다 되었는데 아직 자녀가 집에 오지 않았을 때... 전화를 걸어 "Gowoon, where are you now? (고운아, 지금 어디니?)"라고 물을 수 있고, 그때 마침 귀가하는 중이라면... "I am on my way home. (저 지금 집에 가는 중이에요)"라고 대답하는 것처럼 말이다. in the pipeline과 관련하여 검색을 해 보면, 다양한 영영사전의 설명이 있는데, 아래 링크한..

Enjoying English 2020.01.11

영어 표현 : be over the moon - 매우 기쁘다, 무척 행복하다

오늘 다룰 표현은 일상적인 대화에서 '매우 기쁘다'는 의미로 종종 쓰이는 '(to be) over the moon'이다. VOA의 English in a Minute에 Over the moon을 설명하는 영상이 있어서 가져와 본다. 해당 동영상에서도 설명되어 있는 것처럼, to be over the moon은 to be extremely happy about something 즉 무엇에 관하여 아주 행복한 것을 의미한다. 이 표현의 어원을 찾아보았는데, 위의 동영상에서도 언급한 것처럼, 여러 사이트들이 그 유래를 17세기부터 불린 Hey Diddle Diddle이라는 작가 미상의 동요(nursery rhyme)에서 비롯된 것이라고 한다. 그런데, 왜 over the moon이 very delighted ..

Enjoying English 2020.01.05

영어 표현 : sell (sb / sth / oneself) short - ( ~을) 과소평가하다 / 낮추다

대부분의 회사에서는 연말에 승진 인사를 발표한다. 누군가로부터 제대로 평가를 받는 것도 어렵지만, 반대로 누군가를 제대로 평가하는 것도 쉽지 않다. 그래서 여러 가지 방식을 고안해 내고, 그걸 통해서 최소한(?)의 객관성을 담보하려고 노력한다. 그동안의 성과와 기여도, 잠재력 등을 인정받아 승진을 한 경우에는 별 문제가 없지만.... 승진을 못한 사람들 중에는 그와 같은 평가를 받은 시스템을 불신 내지는 원망하기도 하고... 어떤 경우에는 자존감을 잃거나, 업무에 대한 열정을 내려놓는 경우도 있다. 오늘 다룰 표현은 무언가의 가치를 낮게 평가한다는 의미를 가지는 'sell (sb / sth / oneself) short'이다. 판다는 의미의 sell이 사용되긴 했지만, 이는 꼭 판다는 의미보다는 매매라는..

Enjoying English 2019.12.28

영어 표현 : quid pro quo - 반대급부, (받는 어떤 것에 대한) 대가

이번 표현은 라틴어이지만, 영어에서 많이 사용되는 'quid pro quo'이다. 'something for something' 즉, '무언 가에 대한 무엇'이라는 의미를 가지는 이 표현은 간단하게는 '반대급부' 또는 '대가' 정도로 해석이 가능하겠다. 영문 계약서를 보다보면 처음 등장하는 개념 중에 하나가 'Consideration'이라고 하는 '약인(約因)'이 있는데... 혹시나 관심이 있다면 좀 더 검색해 보기를 바란다. quid pro quo 관련 위키페디아 자료 : https://en.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo 이 표현도 Designated Survivor 시즌 1의 17편에서 가져왔다(요즘 여기에서 너무 꿀을 빨고 있는 것은 아닌지... ^^;). Tom이 지정생..

Enjoying English 2019.12.18

영어 표현 : take/go/carry (sth) to extremes - 극단으로 치닫다 / 너무 과하다

오늘 다룰 내용은 요즘 내가 즐겨 듣는 Skylar Grey의 'Love The Way You Lie'의 가사에 나오는 표현 중에 하나다. 개인적으로 나는 'Love The Way You Lie'의 가사가 무척 마음에 든다. 가사의 표현이 너무 은유적이지도... 그렇다고 직설적이거나 노골적이지도 않지만, 노래 가사를 듣고 있으면 그 상황이 그림처럼 그려진다. 해당 부분의 가사는 이렇다. Even angels have their wicked schemes. And you take that to new extremes. 천사들조차 악의적인 계획을 가지고 있다. 그리고 당신은 그걸 더 최악으로 치닫게 한다. 위의 가사 내용을 내가 이해하는 방식으로 풀어 보자면.... "세상은 때론 인간의 상식으로도 이해할 수..

Enjoying English 2019.12.08